查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
伍斯特郡,莫尔文市,女王大道 23 号用英语怎么说?
伍斯特郡,莫尔文市,女王大道 23 号
...23 Queen's Drive, Malvern, Worcestershire.
相关词汇
drive
Malvern
Worcestershire
drive
v. 驾驶,开车,驱动,迫使;n. 驱车旅行,驱动力,车道,驱动器;
Malvern
[人名] 马尔文,[地名] [澳大利亚、美国、牙买加、英国] 莫尔文;
Worcestershire
伍斯特郡(英国英格兰原郡名);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...drippy infantile ideas.
愚蠢幼稚的主意
She had always been a smart dresser and had on one of her linen frocks.
她一向衣着讲究,这回穿的是她众多亚麻连衣裙中的一条。
He nearly drove Elsie mad with his fussing.
他的小题大做简直快把埃尔茜逼疯了。
I used a sledgehammer to drive the pegs into the ground...
我用一把大锤子把短桩打进地里。
...an infusion which may be prepared from the fresh plant or the dried herb...
可以用新鲜植物或干药草泡制的浸剂
...a dreary little town in the Midwest...
位于中西部的沉闷的小镇
...equipment such as terminals, tape drives or printers.
诸如电脑终端、磁带驱动器或打印机等的设备
He put the jeep in four-wheel drive and splashed up the slope.
他将吉普车切换为四轮驱动模式后涉水爬上了坡。
She cooked like a dream...
她烹饪技艺精湛。
There have been proposals to drill for more oil...
有人提议钻探更多的石油。
The changes would move the party away from the dreamy leftism that alienated many Japanese.
这些变革将使该党摆脱不切实际的“左倾”思想的影响,正是这些“左倾”思想让很多日本人离他们而去。
As rural factories shed labour, people drift towards the cities.
由于农村的工厂纷纷裁员,人们逐渐流向城市。
A carriage door struck him as a train drew into Basildon station.
当火车驶进巴斯尔登站时,一节车厢的门撞到他了。
He just wants to draw attention to the plight of the unemployed.
他仅仅是想引起人们对失业者困境的关注。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重