查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们想要廉价的、听话的劳动力。用英语怎么说?
他们想要廉价的、听话的劳动力。
They wanted a low-cost, docile workforce.
相关词汇
they
wanted
docile
workforce
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
wanted
adj. 受通缉的,被征求的;v. 缺少( want的过去式和过去分词 ),应该,打算,需要…在场;
docile
adj. 温顺的,驯服的,易驾驭的,驯化;
workforce
n. 全体员工,(国家或行业等)劳动力,劳动大军,劳动人口;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...two people who have divergent views on this question...
在这个问题上意见相左的两个人
If you have been dithering about buying shares, now could be the time to do it.
如果你一直在犹豫是否要买股票,现在或许是买的时候了。
The shark dived down and swam under the boat.
鲨鱼急速潜入水中,在船下游动。
The whole argument is a diversion.
这场辩论分散了人们的注意力。
He instructed switchboard staff to divert all Laura's calls to him.
他让总机接线员将劳拉所有的电话都转给他。
They asked the British to launch a diversionary attack on the north coast.
他们要求英国在北部海岸发动佯攻。
Alcohol acts as a diuretic, making you even more dehydrated.
酒起着利尿剂的作用,会使你更加脱水。
He was charged with divulging state secrets...
他被控泄露国家机密。
Connie did well at school and graduated with honours...
康妮在学校表现很好,以优异的成绩毕业了。
There's a substantial divergence of opinion within the party...
党内存在着重大的意见分歧。
'Can't you be nicer to your sister?' — 'Nice? I don't do nice'.
“难道你不能对你妹妹好一点吗?”——“对她好?我做不到。”
The view of the Estonian government does not diverge that far from Lipmaa's thinking...
爱沙尼亚政府的观点和李普马的想法相去不远。
A few bombs can do a lot of damage...
几枚炸弹就可以造成严重破坏。
The first quarter dividend has been increased by nearly 4 per cent.
第一季度的股息增长了近 4%。
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物