查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我陷入消沉,开始对死亡有种病态的迷恋。用英语怎么说?
我陷入消沉,开始对死亡有种病态的迷恋。
I slid into a depression and became morbidly fascinated with death.
相关词汇
slid
into
depression
and
became
morbidly
fascinated
with
death
slid
v. 滑动,滑行( slide的过去式和过去分词 ),滑落,下跌,打滑;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
depression
n. 萎靡不振,沮丧,下陷处,坑,衰弱,减缓;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
morbidly
adv. 病态地;
fascinated
adj. 着迷的,被深深吸引的;v. 使着迷,使陶醉;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
death
n. 死亡,(某种)死法,死亡方式,病危,死神;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He has been scathing in his denunciation of corrupt and incompetent politicians.
他抨击起那些腐败无能的政客来一直都很尖刻犀利。
In figure 24 'D' denotes quantity demanded and 'S' denotes quantity supplied.
在图 24 中,D 代表需求量而 S 代表供应量。
It takes a brave cook to depart radically from the traditional Christmas menu.
一个厨师要彻底颠覆传统的圣诞节菜肴是需要很大勇气的。
Countries may also find their currency is depreciating in foreign markets.
一些国家也可能会发现自己的货币正在国外市场上贬值。
It's very difficult to demote somebody who has been standing in during maternity leave...
要将一个在别人休产假期间顶替上来的人再降职是非常困难的。
He depended on his writing for his income...
他靠写作赚取收入。
Up to two million people there are dependent on food aid...
那里有多达 200 万人口依靠食品援助。
He was a good friend, a dependable companion.
他是一个很好的朋友,一个可以信赖的伙伴。
Ukraine is handicapped by its near-total dependency on Russian oil.
乌克兰受制于对俄罗斯石油近乎完全的依赖。
You can get free dental treatment.
你可以得到免费的牙齿治疗。
Acceptance of women preachers varies greatly from denomination to denomination.
在接受女性传教士的问题上,不同教派的态度大相径庭。
Now she's written a novel which is not a mystery and is a considerable departure from her previous work.
她现在创作了一部非推理小说,与她以前的作品大相径庭。
...the absolute depravity that can exist in war.
会在战争中存在的至恶
The letter called for trade union freedom and civil rights, but did not openly denounce the regime...
这封信呼吁保障工会自由和公民权利,但没有公开谴责该政权。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为