查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这个女人很生气,烦透了。用英语怎么说?
这个女人很生气,烦透了。
The women are cross and bored...
相关词汇
the
women
are
cross
and
bored
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
women
n. 女人(woman的复数),堂客,红粉;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
cross
n. 十字架,十字形饰物,杂交品种,痛苦;vi. 交错而行,横渡,越境;vt. 杂交,横跨,穿越,划掉,使相交;adj. 坏脾气的, 易怒的,相反的,反向的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
bored
adj. 无聊的,无趣的,烦人的;v. 令人厌烦( bore的过去式和过去分词 ),挖,掘,钻;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Pop crossed his arms over his chest and watched us...
波普叉着胳膊看着我们。
She noticed that only $80,000 had been credited to her account...
她注意到自己的账户里只存进了80,000美元。
...crinkly paper.
皱皱巴巴的纸
Women athletes wear cropped tops and tight shorts.
女运动员穿着短上衣和紧身短裤。
He crooked his finger: 'Come forward,' he said.
他勾勾手指说:“过来。”
...a crooked cop...
贪赃枉法的警察
They turned out a quite creditable performance...
他们上演了一场相当精彩的表演。
Its day-to-day finances are in a critical state.
其日常财务状况十分糟糕。
'Very well,' I said, adopting a crisp authoritative tone.
“很好,”我用干脆的命令性的语气说道。
Chris had cringed at the thought of using her own family for publicity...
一想到要拿自己的家庭作宣传,克丽丝就感到厌烦。
...crisp bacon.
脆熏肉
The newspaper has been the most consistent critic of the government...
一直以来,该报批评政府的立场最为坚定。
Mather was film critic on the Daily Telegraph for many years...
马瑟多年来一直担任《每日电讯报》的影评人。
Jill crossed her legs and rested her chin on one fist, as if lost in deep thought...
吉尔盘着腿,一个拳头支着下巴,仿佛陷入了沉思。
热门汉译英
they
by
Detailed
blacked
have
your
larger
ongoing
Tuesday
hauling
shows
oriented
here
from
amazing
fiddler
raisins
expository
mop
showy
chalky
crease
said
compared
summed
con
enlisted
delicious
got
热门汉译英
耦
无用输出
团体间的
帆柱
永恒值
掩饰
尤指水果或蔬菜
绉褶多的
使滚雪球般增大
十八
奥氏体变拔丝法
角膜散光计
醒状昏迷
韵律学
免疫电渗电泳
馋嘴的
产生
向内
使成为奴隶
蝙蝠
发达
将军军阶
儿童时代
冲昏头脑
大学生
恩惠
煽动家
天赋
肝病痢疾
睾丸
怂恿的
淫秽
澳洲
绝热
风成
毁灭
脊椎
失去效用
令苦恼
用铁锚钩住
周边地区
效用
下掷
昆裔
掷
美国蔓藤
掷出
紫藤
召集
最新汉译英
fitting
pleasance
electrodialyzer
winners
hemodialyzer
recorders
dialyzator
waffling
brollies
embankment
embanking
brolly
embank
benzpyrene
jump-sack
Ghostwatch
laconicism
sorted
ankylodere
conglutination
asynechia
patand
booklet
modish
exert
subrogate
Jack
sorcery
whelp
最新汉译英
开火
来临
慢车停车的
窜改
慢车
费力
辉石
庭园
可透析的
与计算机有关
行浸礼
已经坏了
洗礼用桶
细木柄标枪
降落伞状物
简短声明
滤膜分析器
已经开始并进行着
透析器
路堤
透析的
血液透析
庇荫的
简练的格言
仇英者
苯并芘
圣洗地
再洗礼论者
已经
简短
施浸礼
降落伞
洗礼仪式
然则
简短的笔记
修边
浸礼
但是
洗礼
透析
麻疯病院
安居
害臊的
唇粘连
杀青
被告或被告律师的
士兵
下狱
常指干了坏事以后