查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“对不起撞了你一下。”“没关系。”用英语怎么说?
“对不起撞了你一下。”“没关系。”
“I'm sorry for knocking you.”“No problem.”
相关词汇
sorry
for
knocking
you
problem
sorry
adj. 对不起的,无价值的,低等的,遗憾的,感到伤心的;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
knocking
n. 爆震音,卡答卡答的故障声音;v. 敲,击,打( knock的现在分词 ),(心)怦怦跳,把…撞击成(某种状态),批评;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
problem
n. 问题,疑难问题,习题,引起麻烦的人;adj. 成问题的,难处理的,关于社会问题的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I heard of his death last week.
我上周听说他死了。
A man who does not learn from others can't hope to achieve much.
一个不向别人学习的人不能指望有多大成就。
The thrilling semi-finals set the stage for what should be a great game.
半决赛尚且激动人心,决赛将更扣人心弦了。
She was edged out of the semi-final by her younger rival.
较年轻的对手取代了她的位置进入半决赛。
Everyone's eyes fastened on the little girl in the middle of the stage.
大家的目光都集中在舞台中央的那位小姑娘身上。
We often work at night.
我们常在夜里工作。
She aimed a revolver at me.
她用左轮手枪瞄准我。
I vote for going out for a walk.
我建议出去散步。
She hung out the wet clothes on the line to dry.
她把湿衣服晾在外面的绳子上晒干。
The prospect of facing the team again in the semi-final had everyone quaking in their boots.
一想到在半决赛时又要和那个队相遇,大家就担心得要命。
Burn the old paint off before repainting the door.
先把门上的旧漆烧掉,再刷新油漆。
George Eliot was a pen-name; her real name was Mary Ann Evans.
乔治·艾略特是笔名, 她的真名是玛丽·安·埃文斯。
He is in the middle of washing up.
他正忙着洗碗碟。
I have no fun in spending the evening doing nothing.
我晚上闲着无事很无聊。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖