查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
自愿解放奴隶的地主用英语怎么说?
自愿解放奴隶的地主
landowners who freed their slaves voluntarily
相关词汇
landowners
who
freed
their
slaves
voluntarily
landowners
n. 土地拥有者,地主( landowner的名词复数 );
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
freed
v. 免除,释放( free的过去式和过去分词 ),使…免除,使…释放,使…。。摆脱;
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
slaves
n. 奴隶( slave的名词复数 ),苦工;v. 奴隶般地工作,做苦工( slave的第三人称单数 );
voluntarily
adv. 志愿地,自动地,自发地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I was boiling hot and sweaty.
我浑身滚烫, 大汗淋漓。
She spread the toast thinly with raspberry jam.
她在烤面包片上塗了薄薄的一层山莓酱。
He has the ability to organise.
他很有组织才能。
An overcrowded workplace can be a major source of stress.
拥挤的工作空间可能是压力的主要来源。
He crashed my motorbike last year and now I’ve crashed his car, so we’re quits.
去年他把我的摩托车给撞了,现在我把他的汽车给撞了。这就算扯平了吧。
Discussions between a lawyer and client are privileged communications.
律师与当事人之间的谈话属于保密信息。
The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.
严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
the uneconomic circumstances of townshiop enterprises
企业的外部不经济性
Only the privileged few could afford to send their children to private schools.
只有少数享有特权的人才能负担得起送孩子去私立学校就读。
The boxers slugged it out to the finish.
两名拳击手最后决出了胜负。
raise a rumpus
引起骚乱
The seat-covers on the train had been ripped by vandals.
火车上的座位套子被破坏公物者故意撕破。
The novel’s success gave rise to a number of sequels.
这本小说的成功带来了多部续作。
a rueful shake of the head
后悔地摇头
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖