查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
刺激的话用英语怎么说?
刺激的话
provoking words
相关词汇
provoking
words
provoking
adj. 令人生气的,使人恼火的,刺激的;v. 激起( provoke的现在分词 ),惹怒,引起,引发;
words
n. 字( word的名词复数 ),(说的)话,诺言,口令;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Man is tempted to live up to woman’s idealised conception of himself.
男人一般很想使自己成为女人心目中理想化的他。
The horse swished its tail.
马嗖嗖地挥着尾巴。
We watched a wonderful polo match.
我们看了一场精彩的马球比赛。
the southernmost point of Greenland
费尔韦尔角格陵兰岛的最南端
I insist on quietness.
我坚持要安静。
The government called for greater moderation on the part of the unions.
政府要求工会方面更克制一些。
Visually the chair is very pleasing, but it’s uncomfortable.
这椅子看上去很可爱,但它并不舒服。
To my surprise,she gave me a shaver.
令我惊奇的是,她给了我一个电动剃须刀。
No matter how high one’s position,he must never be a law unto himself.
无论一个人的职位有多高,都绝对不能独断专行。
Lighting is a vitally important aspect of film-making.
灯光是电影制作中极为重要的一个方面。
a scaly skin
干燥粗糙的皮肤
People in that small town avoid talking to outsiders.
那个小镇上的人们不愿意与外来的人说话。
He unwound the bandage from his ankle.
他将绷带从脚踝上解开。
If you capitalised a word, you use a capital letter at the beginning or for the whole of it.
你把一个单词大写,可以指第一个字母大写,也可以指整个词都大写。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
went
and
delicious
mm
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
on
热门汉译英
请
一个
来
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
瓦工
作品
小精灵
窗帘
博斯普魯斯式海峽
段落
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
背包
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
光线
文章
你自己
危险
高潮
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
最新汉译英
Tuesday
pianos
sobered
religiously
cauda
beta
fireworm
ligation
intermit
overseen
heterofermentation
judged
tarnished
heliotorope
democratic
sacks
meaningfully
so-so
gullible
favourites
congee
clear
doxylamine
passages
humane
mosses
lug
hawsers
pelting
最新汉译英
吊架
瓦工
翘起
体型富于曲线美的
需氧微生物
恭维
窗帘
不拘束
中胸
公开
小册子
不讲理的
把告诉
软骨鱼
垂体切除术
油墨轮
以利亚
无法治愈
除臭
噬脂
扭打
三岁
高潮
钍
或者
方法
亮氨酸过多
使成紫色
轻浮地
在于
背包
意识到
不论
任何人
联合拒绝购买
赌博或其他投机
完善
段落
雄激素
附言
没有手提带的
高级特技飞行
驯服
教书
积极的
透彻了解
绘画
类别层次
融化的