查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
教皇的世袭用英语怎么说?
教皇的世袭
the papal succession
相关词汇
the
papal
succession
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
papal
adj. 教皇的,教皇职位或权力的,罗马教廷的,教皇任期的;
succession
n. 继承人,继承权,继承顺序,[生]自然演替,一系列,接连;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Before telling her what happened, I had sworn her to secrecy.
我要她起誓保守秘密后才告诉她所发生的事情。
Government sources said there would be no prolonged pause in the war.
据官方消息,这场战争的时间不会长。
a topless swimsuit
袒胸泳装
A man’s three-piece suit includes a jacket,trousers,and a waistcoat.
男人的三件套服装包括上衣、长裤和背心。
a thickly wooded area
密林覆盖的地区
He drives the team relentlessly.
他无情地逼迫全队拼命干。
From him I learned that a good politician is marked to great extent by his sense of timing.
从他那儿我懂得,一个能干的政治家在很大程度上在于审时度势。
He gave her a mocking glance.
他嘲讽地瞥了她一眼。
I was guessing wildly.
我随便乱猜。
When she had finished her meal, she gave a satisfied smile.
当她吃完饭后, 她露出了满意的笑容。
a videotape of the demonstration
这次示威游行的录像带
We were flushed with success.
成功使我们激动不已。
Keep your ticket stubs.
把票根留着。
bread thickly spread with plum jam
涂满厚厚梅子酱的面包
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表