查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
布赖恩数到20,然后举起双筒望远镜。用英语怎么说?
布赖恩数到20,然后举起双筒望远镜。
Brian counted to twenty and lifted his binoculars.
相关词汇
Brian
counted
to
twenty
and
lifted
his
binoculars
Brian
n. 布赖恩(亦作Bryan)(m.);
counted
v. (按顺序)数( count的过去式和过去分词 ),有价值,数出总数,算得上;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
twenty
n. 二十,二十个,二十多岁,二十年代,许多,大量;num. 二十;adj. 二十的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
lifted
v. 举起,抬起( lift的过去式和过去分词 ),提高,运送,解除(封锁、包围等);
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
binoculars
n. 双筒望远镜,[光] 双筒镜;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the corrosive effects of inflation.
通货膨胀的破坏作用
'Welcome back' was all they said. I could have kissed them!...
他们只是说,“欢迎回来。”我真想亲他们一下!
...seventy-five men, all combat veterans, all members of The Corps' most exclusive unit.
75名队员,个个作战经验丰富,全都来自海军陆战队的精锐分队
There is a shortage of council housing...
廉租公房房源不足。
...humanity's place in the cosmic order of things.
在宇宙万物的秩序中人类的位置
I could call the local doctor...
我可以给当地医生打电话。
The correct answers can be found at the bottom of page 8...
正确答案在第8页末尾。
...the ideas implicit in Big Bang cosmology.
宇宙大爆炸理论中一些不明晰的概念
Their hope was that a new and better East Germany could be born...
他们希望能够诞生一个崭新的、更加美好的东德。
My sister Yvonne also came to live at Ockenden Cottage with me.
姐姐伊冯娜也来到奥克肯登小屋和我一起住了。
She brought her husband in for marriage counseling.
她带丈夫来进行婚姻咨询。
The charming characters she draws look like they could have walked out of the 1920s.
她画的那些优雅迷人的人物就好像是从20世纪30年代走出来的一样。
...a lavish costume drama set in Ireland and the US in the 1890s.
一部耗资巨大、以19世纪90年代的爱尔兰和美国为背景的古装戏
It took an extraordinary effort to focus on preparing his classes or correcting his students' work.
备课和批改学生的作业花费了他很多精力。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人