查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
无塞绳式电钻用英语怎么说?
无塞绳式电钻
...the cordless drill.
相关词汇
the
cordless
drill
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
cordless
adj. (电话或电动工具)不用电线与电源相连的,无电线的,无塞绳式的;
drill
n. 操练,钻头,军事训练,(应对紧急情况的)演习;vt.& vi. 钻(孔),打(眼),操练,训练;vt. 作…演习,操练;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...your friendly neighbourhood copper.
你们友善的社区警察
He's a talkative guy, and I struck up a conversation with him...
他是一个健谈的人,于是我开始和他攀谈起来。
He can claim to have been defeated by opponents copying his own tactics.
他可以说是被仿效自己策略的对手们给打败了。
They were conversing in German, their only common language.
他们正用德语交谈,这是他们唯一的共同语言。
He would allow John slyly to copy his answers to impossibly difficult algebra questions...
他会让约翰偷偷抄下自己对一些极难的代数题的解答。
She kept her cool and managed to get herself out of the ordeal...
她保持着冷静与克制,努力使自己走出了这次痛苦的经历。
Despite its length and convoluted plot, 'Asta's Book' is a rich and rewarding read...
虽然篇幅很长,而且情节复杂,但是《阿斯塔的书》仍不失为一部内容丰富、值得一读的作品。
He was trying to be really cool and trendy.
他竭力想扮酷,赶时髦。
Converting metric measurements to U.S. equivalents is easy.
将公制计量换算成美制计量非常简单。
He had never known him to be so chatty and cordial...
他从没见过他如此健谈,如此友善。
...cooking chocolate.
烹调用的巧克力
Competitors from more than a hundred countries have converged on Sheffield for the Games...
来自100多个国家的选手齐聚设菲尔德参加此次运动会。
Finely slice the cooking apples.
把烹调用的苹果切成薄片。
...the thorny convolutions of love.
困难重重、百转千回的爱情
热门汉译英
channel
more
Chang
bares
characters
vote
tastes
sheaf
clays
evince
delved
handicaps
counter-offer
severe
ferocious
wharf
droit
Professional
loath
mends
firth
delve
pudgy
hawed
fours
ation
neighborhoods
automaticity
idled
热门汉译英
嗚嗚聲
眥縫合術
接受训练的人
毕业典礼
迁移动物
竭力恭维
十九世纪
伸展过度
无保留地
行星的
電冰箱
智力测验
有妥协性的
有节奏的跳动
人聪明的
以密集火力攻击
阿道弗斯
猛然弓背跃起
电冰箱
通过宣传灌输说服
竹竿
感謝的
指挥者
理想化的事物
到达山顶
強制令
管理员
打发时间
掷骰子游戏
叫卖
宣誓口供
蠕动亢进
垃圾桶
混合涂料
有馅汤团
跳绳
剩余物
假装可怜的
没有特色的
逐渐消逝
傲睨一世
挑选出来的
大胆的开拓
碳水化合物
支链淀粉病
意气风发的
笑料的作者
慢跑锻炼者
懒散地闲荡
最新汉译英
cloth
stewards
cloth-wrappers
fritters
stamped
berg
autoptical
boomtown
bilaterally
yammer
Egypt
brattish
goings-on
christen
wishes
toper
thruster
armyworm
hyena
narrowed
callable
self-accusing
juniors
Professional
guard
edify
axing
workload
mind-boggling
最新汉译英
使铭记
高良姜精
揩布
桌布
微不足道地
被疏散者
发咳声的
背叛的
浸入的
被子植物素
浸没
噼啪響
采煤工作面
纺纱
结带皮靴
漫无目的地走动
月桂树的果实
游泳者
租住的房间
发了霉的
中上流社会
同子生殖
上流人士
长满藤或竹的地区
下流槽
下流场所
刺激神经
低贱
汽车制造商
使缓和
变得轻快
镇静剂的
十九个
十九世纪
莴苣
鉴赏力
散热器
做海盗
使悲痛
勃起的
未出过海的人
为酿酒而收
投石器
石器
去水淫羊藿黄素
估价员
技术顾问
飞机弹射器
使有准备