查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
世俗的事务用英语怎么说?
世俗的事务
temporal affairs
相关词汇
temporal
affairs
temporal
adj. 时间的,世俗的,暂存的,<语>表示时间的;n. 暂存的事物,世间的事物,世俗的权力,一时的事物,俗事;
affairs
n. 公共事务,政治事务,事件( affair的名词复数 ),事务,个人的事,发生的事情;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The boys were squabbling about who was the best runner.
孩子们在争论谁跑得最快。
superannuated possessions
陈旧无用的所有物
offend one’s susceptibilities
伤害某人的感情
talons of despotism
专制主义的魔爪
Her public stance was much tougher than her private feelings on the subject.
在这一问题上,她公开的立场比她私下的态度要强硬得多。
People are put off by her strident voice.
人们对她刺耳的嗓音感到十分厌恶。
temporal affairs
世俗的事务
One victim was swindled out of her life savings.
一位受骗者被骗去她一生的积蓄。
She was active in the Society for Women’s Suffrage.
她在争取妇女选举权协会中活动非常积极。
an instrument for execution by strangulation
通过勒杀执行死刑的装置
The article takes a side swipe at the teachers.
这篇文章对教师进行了旁敲侧击的批评。
a dependable, stolid member of the team
可靠而冷静的队员
There are some spurious lines in this ancient poem, which were added later.
这首诗中有几行假托的诗句是后人加上去的。
a stodgy lecture
乏味的演讲
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院