查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她有许多的美德,如忠诚、勇敢和诚实。用英语怎么说?
她有许多的美德,如忠诚、勇敢和诚实。
Among her many virtues are loyalty,spunk,and truthfulness.
相关词汇
among
her
many
virtues
are
loyalty
spunk
and
truthfulness
among
prep. (表示牵涉)经过,(表示位置)处在…中,(表示范围)在…之内,(表示所属)为…所特有;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
many
adj. 许多,多的;pron. (与复数动词连用)大多数人;
virtues
n. 美德( virtue的名词复数 ),德行,优点,长处;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
loyalty
n. 忠诚,忠实,忠心,忠于…感情;
spunk
n. <非正>勇敢,坚决,坚定,精液;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
truthfulness
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He only managed to give the police a few sketchy details of the robbery.
他只能向警方粗略地描述了抢劫的情况。
a spasmodic fault on our TV
我们电视机间歇性的毛病
It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.
我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
We have severed diplomatic relations with that country.
我们与那个国家断绝了外交关系。
a sloppy mixture
太稀的混合物
His acting career took a nosedive and he turned to drink for solace.
演艺事业突然一落千丈,他便借酒浇愁。
Thirty-one cakes, dampened with whiskey, bask on window sills and shelves.
三十一个浸润着威士忌的潮湿蛋糕,正在窗台和架子上晾晒着。
The comic skit sent up the foolishness of young men in love.
那幅画把沉溺于热恋中的青年男子的痴态勾勒得滑稽可笑。
a sprightly 90-year-old
90岁仍精力充沛的老人
Slacken your legs and slowly lie back.
放松双腿, 慢慢向后躺下。
a sibilant bird call
咝咝的唤鸟声
His promises are a snare.
他的诺言是一种圈套。
That was a somber January day.
那是一个阴沉的正月天。
If you’re naughty, mother will spank you.
你要是调皮, 妈妈会打你屁股的。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币