查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
陈旧的轶事用英语怎么说?
陈旧的轶事
shopworn anecdotes
相关词汇
shopworn
anecdotes
shopworn
adj. (商品在商店中陈列过久或被触摸过多而)残旧了的,陈旧的,陈腐的;
anecdotes
n. 掌故,趣闻,轶事( anecdote的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The resort is seething with tourists all year round.
这处名胜一年四季游人如织。
I’m trying to prevent the reversion of my garden to nature.
我正在试图防止我的花园返回一片荒芜的自然状态。
He warmly shook hands with those gathered around the rostrum.
他同聚集在演讲台四周的人热情握手。
He had to go through the usual rigmarole of signing legal papers in order to complete the business deal.
为了达成这笔交易,他不得不一一通过通常的签署法律文件的繁琐程序。
Once we get settled, we must ask the neighbours in for coffee.
我们一安顿下来,就一定请邻居来家里喝咖啡。
receive the sacrament upon
(在上帝面前)为...庄严宣誓; 发誓要...
shards of emotional relationships
感情关系的琐碎记忆
to close up and sequestrate the goods
查封或者扣押物品
in the rhubarb plant
在大黄属植物中
administer the sacrament
行圣餐礼
He’s the seasoned veteran, who has taken the children to the museum many times.
他多次带着孩子参观博物馆,经验十分丰富。
Corruption was rife before the election.
选举之前,腐败盛行。
a riotous party
吵闹的聚会
He’s cutting grass with a scythe.
他正在用一把大镰刀割草。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为