查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她依偎进他怀里 ,闭上了眼睛。用英语怎么说?
她依偎进他怀里 ,闭上了眼睛。
She snuggled into him and closed her eyes.
相关词汇
she
snuggled
into
him
and
closed
her
eyes
she
pron. 她,它;
snuggled
v. 依偎( snuggle的过去式和过去分词 ),舒适地蜷伏,紧靠,拥抱;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
him
pron. (he的宾格)他;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
closed
adj. 关闭着的,封闭着的,密闭着的,保密的,<美>准备好了的,定了契约的;v. “close”的过去式和过去分词;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
eyes
n. 眼睛( eye的名词复数 ),视力,眼状物,风纪扣扣
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
shuck peanuts
剥花生壳
If you do such sloppy work again,I promise I’ll fail you.
要是下次作业你再马马虎虎,我话说在头里,可要给你打不及格了。
shopworn anecdotes
陈旧的轶事
They may grant you power,honour,and riches but afflict you with servitude,infamy,and poverty.
他们可以给你权力、荣誉和财富,但却用奴役、耻辱和贫穷来折磨你。
Come on, make it snappy! There’s not much time left!
来呀,快点儿!时间不多了。
Once we get settled, we must ask the neighbours in for coffee.
我们一安顿下来,就一定请邻居来家里喝咖啡。
He made no attempt to conceal his smirk.
他毫不掩饰自鸣得意的笑容。
His eyes scintillated excitation .
他的眼睛闪烁激动的目光。
This letter must be from Frank;I recognized his scrawl.
这封信一定是弗兰克写来的, 我认得他那潦草的笔迹。
He’s the seasoned veteran, who has taken the children to the museum many times.
他多次带着孩子参观博物馆,经验十分丰富。
A smirk flickered at the corner of his mouth as he watched my struggle.
他看我挣扎的样子,嘴角闪过一丝幸灾乐祸的笑容。
The lines are drawn on a slant.
这些线条被画成斜线。
An honest judge cannot be servile to public opinion.
一个正直的法官不能一味顺从舆论。
His cancellation of the concert was seen as a deliberate snub to the organizers.
他取消了演唱会,这被认为是对主办者的刻意抵制。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为