查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他向我递了个友好的眼色。用英语怎么说?
他向我递了个友好的眼色。
He gave me a friendly wink.
相关词汇
he
gave
me
friendly
wink
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
friendly
adj. 友好的,亲密的,有帮助的,互助的;adv. 友好地,朋友般地;
wink
vt. 使眼色,递眼色(表示友好或高兴等),(指光)闪烁,闪亮;n. 眨眼,一眨眼间,闪烁;vi. 眨眼,使眼色,闪烁;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The captain ordered a change of tack.
船长下令改变航向。
The coach was criticized for his negative tactics.
教练由于战术消极而受到了批评。
Mr. Smith is a most suitable candidate for such negotiator since his tact and quickness of mind are equal to the occasion.
这样的谈判史密斯先生是最合适的人选, 他机智敏捷, 随机应变。
She seems to have a vocation for healing.
看来她具备治病救人的才能。
She's tolerant toward those impudent colleagues.
她对那些无礼的同事采取容忍的态度。
You've trampled on her feelings.
你伤害了她的感情。
His strong-arm tactics paid off.
他的强制手段效果很好。
The tests have been shown to be of dubious validity.
这些试验的有效性已显得令人怀疑。
Just then, a watery sun broke through the clouds.
正在那时,淡淡的太阳冲破乌云钻了出来。
transverse artery
横动脉
In wartime everyone has to tighten their belts.
战争时期大家都必须省吃俭用。
The children waded out into the lake.
孩子们一路蹚水到了湖里。
Uncle John winked at me across the table.
约翰叔叔隔着桌子向我眨眼。
All toads blink when they swallow.
所有的癞蛤蟆吞食东西时都会眨眼皮。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重