查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这种食物不适于人吃。用英语怎么说?
这种食物不适于人吃。
The food was unfit for human consumption.
相关词汇
the
food
was
unfit
for
human
consumption
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
food
n. 食物,食品,粮食,养料,资料;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
unfit
adj. 不适宜的,不适当的,体格不佳的,不健康的;vt. 使不相宜,使不合
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
human
n. 人,人类;adj. 人的,有人性的,显示人类特有弱点的,人本性的;
consumption
n. 消费,肺病,耗尽,[医学]消耗性疾病;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The child could not keep up with his father's strides.
那个孩子跟不上他父亲的步子。
The captain ordered a change of tack.
船长下令改变航向。
It was so stuffy in the tent that we could sense the air was heavy with moisture.
帐篷里很闷热,我们感到空气都是潮的。
It subsequently emerged that he had known about the deal all along.
随后的情况显示他一直都知道这件事情。
The police are suspicious of his alibi because he already has a record.
警方对他不在场的辩解表示怀疑, 因为他已有前科。
The number of suicide has increased.
自杀案件的数量增加了。
Don’t be so stuffy—of cause they can use the same bedroom.
别那么古板——当然他们可以用同一间卧室。
Many conquered nations had to pay tribute to the rulers of ancient Rome.
许多被征服的国家必须向古罗马的统治者纳贡。
Tom felt a tug at his sleeve.
汤姆觉得袖子被人拉了一下。
Cattle had trodden a path to the pond.
牛踩出了一条通向池塘的路。
Some bread and soup will suffice me.
有面包和汤对我来说就足够了。
I wish they’d organize themselves more systematically.
我希望他们会安排得更加井然有序。
The new government quickly suppressed the rebellion.
新政府迅速把叛乱镇压下去。
His strong-arm tactics paid off.
他的强制手段效果很好。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院