查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
政府应该履行其诺言。用英语怎么说?
政府应该履行其诺言。
The government should fulfil its pledge.
相关词汇
the
government
should
fulfil
its
pledge
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
government
n. 政府,政体,治理的形式,管辖,治理;
should
应该,将会,可能,本应;
fulfil
vt. 履行(条约,义务),遵守,执行(命令等),完成(计划等),做完(工作),达到(目的),应验(预言等),满足(希望),使臻于完善,充分发挥潜在的能力;
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
pledge
n. 保证,誓言,[法]抵押权,公约,(表示友谊的)干杯;vt.& vi. 使发誓,保证,典当,抵
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Local residents have successfully petitioned against the siting of a prison in their area.
当地居民反对在区内兴建监狱的请愿获得了成功。
Boys mature more slowly than girls,both physically and psychologically.
在生理和心理上,男孩比女孩成熟得晚些。
There is a plywood partition between the two rooms.
两个房子中间有一个夹板墙。
He is a notorious rake.
他是个声名狼藉的浪子。
He hurled a few oaths at his wife.
他骂了妻子几句。
Are you sure you’re physically tough enough for this job?
你确信你有足够的体力胜任这份工作吗?
It was quite a novelty to spend my holidays working on a boat.
在船上工作来度过我的假期是件相当新奇的事。
His social obligation compels him to make a round of visits.
他的社会职责使得他不得不进行一系列访问。
Parents petitioned the school to review its admission policy.
家长请愿恳求学校修订招生政策。
The reaction produced some oxides and other by-products.
该反应产生了几种氧化物和其他伴生物。
All the children had been physically and emotionally abused.
所有这些儿童的身心都受到了摧残。
a pathetic performance
很差劲、蹩脚的表演。
She likes olive because it symbolizes peace.
她喜欢橄榄色因为它象征着和平。
The overflow from the bath ran on to the floor.
浴缸里的水溢到了地板上。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶