查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他太胆小,不敢从事任何事业。用英语怎么说?
他太胆小,不敢从事任何事业。
He is too timid to venture upon an undertaking.
相关词汇
he
is
too
timid
to
venture
upon
an
undertaking
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
too
adv. 也,太,很,非常;
timid
adj. 胆小的,羞怯的,怕人,羞手羞脚;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
venture
n. 冒险事业,冒险,冒险行动,商业冒险;vt. 冒…的危险,拿…冒险,用…进行投机,以…做赌注;vi. 冒险前进,冒险行事,猜测(常与at连用);
upon
prep. 在…上面,当…时候;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
undertaking
n. 企业,事业,殡仪事业,保证;v. 担任( undertake的现在分词),着手作;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I never eat anything out of a tin.
我从来不吃罐头食品。
A timber fell from the roof.
一根横梁从屋顶落下。
Her yearly tuition is $2, 000.
他一年的学费是两千美元。
I don't know why you waste your time on such trifles.
我不明白你为什么在这种琐事上浪费时间。
They could not trace him.
他们找不到他。
The dish had been uncovered when I entered the kitchen.
我进厨房时, 那盘菜已被掀开。
He was surrounded by temptations.
他受到各种诱惑。
The artist has several tubes of red paint.
这位艺术家有几管红色颜料。
He keeps his room trim.
他把房间整理得井然有序。
There were two glasses of champagne on the tray.
托盘里有两杯香槟酒。
He received tuition in painting for one year.
他学了一年绘画。
They have committed trea -son against the state.
他们犯了叛国罪。
She was understanding about what happened.
她了解所有发生的事。
The friendly relationship between the two countries traces back to the last century.
两国间的友好关系追溯到上个世纪。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中