查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
墙很坚固, 没有倒塌。用英语怎么说?
墙很坚固, 没有倒塌。
The walls were substantial and did not fall.
相关词汇
the
walls
were
substantial
and
did
not
fall
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
walls
n. 墙( wall的名词复数 ),屏障,隔阂,壁垒;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
substantial
adj. 大量的,结实的,牢固的,重大的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
fall
v. 落下,跌倒,减少,沦陷;n. 落下,瀑布,秋天,减少;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His speciality is English literature.
他的专业是英国文学。
She stabbed him on the leg with a knife.
她用刀子刺伤了他的腿部。
Water splashed into the bucket from the tap.
水从龙头里喷溅着注入水池。
The United States sponsored the important meeting.
美国主办了那次重要的会议。
There was a sudden sparkle as her diamond ring caught the light.
当她的钻石戒指遇到光时, 有阵突然的闪耀。
The boss strapped a workman.
老板用皮带抽打一个工人。
The liquid came out of the bottle in a spray.
液体从瓶子里呈雾状喷出。
People wear spectacles so that they can see better.
人们戴眼镜是为了看得更清楚。
Does a bee die when it loses its sting?
蜜蜂失去蛰针会死吗?
I'm sure my neighbours spy on me.
我肯定邻居暗中监视我。
She split on her husband to the government.
她向当局告发了她的丈夫。
Many birds mate in the springtime.
许多鸟在春天交配。
You must stem the flow of blood from the wound.
你必须止住伤口流血。
The art course stimulated me.
艺术课激发了我的灵感。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全