查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“没关系,内德。”他安慰我说。用英语怎么说?
“没关系,内德。”他安慰我说。
'Never mind, Ned,' he consoled me...
相关词汇
never
mind
Ned
he
consoled
me
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
mind
n. 心,精神,心力,知,智力,智慧,心胸,头脑,人,愿望,目的,意向,意志,决心,见解,意见,记忆,记性,记忆力,回想;vi. 介意,注意;vt. 专心于,介意,愿意做,照顾;
Ned
n. <美俚>十元金币;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
consoled
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Several proposals are under consideration by the state assembly.
有几个提案州议会正在讨论中。
The conquest of inflation has been the Government's overriding economic priority for nearly 15 years.
遏制通货膨胀是政府近15年来经济工作方面的头等大事。
...connoisseurs of good food.
美食家
By 1920, Fox and Universal were already names to conjure with.
到1920年,福克斯和环球已经声名显赫。
The Cup was won for the third consecutive year by the Toronto Maple Leafs...
多伦多枫叶队连续第三年捧杯。
The meeting was organised by Congresswoman Maxine Waters.
会议由众议员玛克辛·沃特斯组织。
I think you're pretty safe, considering.
总的说来,我认为你的处境很安全。
They want to work in an organisation whose values are congruent with their own.
他们想在一个符合自己价值观的机构里工作。
The fallopian tubes connect the ovaries with the uterus...
输卵管连接着卵巢和子宫。
Now the murderer has two deaths on his conscience.
现在,这个杀人犯背着两条人命,受到了良心的谴责。
The blood had started to congeal.
血液已经开始凝结。
I was absolutely astonished by the reaction to our engagement. Everyone started congratulating us.
大家对我们订婚的反应让我非常惊讶。所有人都开始祝贺我们。
I had always considered myself a strong, competent woman...
一直以来,我始终认为自己是个女强人。
His death was totally unexpected and, in consequence, no plans had been made for his replacement...
他的死完全出乎意料,所以,根本没有安排替补人选。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖