查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
暴风雪袭击了辽阔的草原。用英语怎么说?
暴风雪袭击了辽阔的草原。
The snowstorm swept the vast expanse of grassland.
相关词汇
the
snowstorm
swept
vast
expanse
of
grassland
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
snowstorm
n. [气]暴风雪,雪崩,雪暴;
例句
A
snowstorm
hit the West today, bringing with it frigid temperatures...
暴风雪今天袭击了西部地区,导致气温骤降。
swept
v. 扫( sweep的过去式和过去分词 ),扫视,蜿蜒,步态轻盈地走;
例句
The Prime Minister
swept
aside concern about the rising cost of mortgages.
首相对按揭费用上涨的忧虑置之不理。
vast
adj. 广阔的,巨大的,大量的,巨额的;n. 浩瀚,广大无边的空间;
例句
It absorbed
vast
amounts of capital that could have been used for investment...
它消耗掉了原本可用于投资的大笔资金。
expanse
n. 广阔的区域,扩张,展开,苍天;
例句
...a vast
expanse
of primeval swamp.
辽阔的原始沼泽地
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
grassland
n. 草原,牧场,草地;
例句
After a shower like this, the
grassland
becomes even greener and has a fresher scent.
象缀满草尖上的水珠,却又象数不清的金刚钻.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He used words too loosely.
他用字太不严谨。
My name comes before his on the list.
在名单上我的名字排在他的名字前面。
The sun darts its beams.
阳光四射。
brotherly feelings
兄弟般的感情
He's got a real knack for making money.
他有赚钱的真本领。
She's a good prospect for the national team.
她有可能选入国家队。
The baby doubled its weight in a year.
那婴儿一年中体重增加了一倍。
We had to come round by the wheat fields.
我们不得不绕着麦田而过。
Gathering up all his courage, he turned to face the enemy.
他鼓足勇气, 转身面对敌人。
Simon allowed his pace to slacken.
西蒙放慢了脚步。
热门汉译英
channel
rattled
languages
of
parades
stoking
parents
chalcocite
Iarmature
disbudding
autotune
plagiarist
hematomediastinum
colibacilluria
Stein
hords
dispatches
bacterimia
cajuputole
decrement
dog
answerability
simple
jataka
congressed
mind
bloodguilt
cake
transport
热门汉译英
翻掘
卖主
闹酒
煤饼
充足的
酒中的
洗眼水
粒状皮质
经由陆路的
老太婆
主要是毒蕈碱作用
售酒的
整个的
菌血症
偏狭
联想心理学
充满喜悦地
大学生
抗锯齿
锉削
鼠尾草属的植物
会计学
招唤
波动学
女骑马者
匀浆
均匀混合物
汇寄
胃病
切除鳍
鳍状物
无靠背部的
背间的
背部的
海上龙卷风
龙卷风
小方饺
陆龙卷
存档
奖章搜集家
无背的
脊的
后脊
校舍
泪囊扩张
泪囊
泪鼻管狭窄
泪囊突出
泪囊狭窄
最新汉译英
immobile
outline
uninhabited
slices
stilts
habitats
hauling
sportsmen
stunt
feeling
sensual
shined
propped
examines
advertent
mission
chews
strut
sensibilities
antedated
wriggle
bookends
mentors
invasive
individual
broadens
danger
nay
giants
最新汉译英
视觉资料
甘油磷酸激酶
夹竹桃麻甙
风雪衣
扭索状装饰
铱锇矿
低胆汁尿
芝麻
锉削
双齿鱼叉
豆科植物类
补片
旧货商人
专门研究狄更斯者
无可置疑的
奉承拍马的
更坏地
手摸时有感觉的
鼠尾草属的植物
大学生
新古典风格的
详细设计
毕业典礼
亚麻
背节距
花色醣苔
铬酸盐
幼芽
板羽球球板
热带非洲紫檀树胶
酩酊的
遛
芙蓉铀矿
突突跳
翻掘
讲故事的人
教育工作者
绞掉
委托统治的
芜杂
一年生的
石油工业
设计艺术
段落
定级
验定
伊莫
翻腾
交尾