查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
风从东北方吹来。用英语怎么说?
风从东北方吹来。
The wind blew northeast.
相关词汇
the
wind
blew
northeast
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
wind
n. 风,气流,吞下的气,管乐器;vt. 蜿蜒,缠绕,上发条,使喘不过气来;adj. 管乐的;
blew
vt. 吹,刮;v. 吹气( blow的过去式 ),刮风,吹响,炸开;
northeast
n. 东北,东北方向,东北部;adj. 在东北的,东北部的,向东北的,(风、光线)来自东北方向的;adv. 自东北地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
我昨天夜里差一点淹死, 真走运, 有人把我救了。
His experience was multiplied as the years passed.
随着岁月的流逝, 他的经验丰富了。
His behaviour did more harm than good to himself.
他的行为对他自己害多利少。
It is necessary that one should obey the law.
一个人遵守法律是必要的。
She is the natural for this job.
她是做这项工作的理想人选。
She’d had a typical nine-to-five job in the civil service before she worked in the theatre.
在去剧院工作之前,她做的是典型的朝九晚五的行政机关工作。
Suddenly the car in front of us drew out and nearly caused an accident.
我们前面的小汽车突然横穿了出来, 险些造成车祸。
The hills were shrouded in mist.
群山被蒙上薄雾。
He would neither come in nor go out.
他既不进来, 也不出去。
When I called to get the money she owed me, I found she’d done a moonlight flit.
我打电话向她催债时,发现她已经逃走了。
I left my watch on the table, but when I returned I could find neither hide nor hair.
我把手表忘在桌上了; 可当我回来找时, 什么都没有了。
The snake made a small move.
蛇稍微动了一下。
Joe had a close call when his motorbike nearly collided with a lorry.
乔的摩托车差点同卡车相撞, 他侥幸地躲过了。
The theories and measurements fitted together neatly.
理论与测出的数据恰好相符。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币