查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们把他培养成一名工程师。用英语怎么说?
他们把他培养成一名工程师。
They trained him as an engineer.
相关词汇
they
trained
him
as
an
engineer
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
例句
The storms had abated by the time
they
rounded Cape Horn.
他们绕过合恩角时,暴风雨已经减弱。
trained
adj. 训练过的,受训的;v. 训练,锻炼,培养( train的过去式和过去分词 ),教育,使(植物)朝某方向生长,[园艺学]修剪;
例句
...our abysmal record at producing a scientifically
trained
workforce...
我们在培育具有科学素养的专业人才方面惨不忍睹的记录
him
pron. (he的宾格)他;
例句
They said goodbye to
him
as he got aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
例句
As
far
as
I can recall, Patti was a Smith.
我记得帕蒂是姓史密斯的。
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
例句
He started eating
an
apple...
他开始吃苹果。
engineer
n. 工程师,技师,(轮船的)机师,〈美〉(火车的)司机,,(陆军的)工兵;vt. 设计,策划,安排或处理,改变…的基因(或遗传)结构;
例句
...a handsome
engineer
who bored me to tears with his tale of motorway maintenance
英俊的工程师不停地讲高速公路养护的故事,烦得我要命
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The news cheered him up.
这消息使他高兴起来。
I don't object to a glass of beer.
我不反对喝杯啤酒。
They got the work over as quickly as possible.
他们尽快地结束了工作。
He entered the village almost unobserved amid the general festivity.
在一片喜庆的气氛中,他进村时几乎没有人注意到。
Buying gold may be a hedge against inflation.
购买黄金不失为防止通货膨胀的上策。
The prime minister’s credibility suffered in his handling of the crisis.
首相在处理这次危机中可信度受损了。
We are settled in our new home.
我们住进了新房。
I have a magnetic disc.
我有一张磁盘。
For example, in `My cat keeps catching birds', `my cat' is the subject.
例如,在“我的猫一直在抓鸟”这句话中,“my cat”是主语。
Could you hear the pat?
你能听到轻轻的拍击声吗?
热门汉译英
scenery
discography
she
recently
ll
disagreements
blacked
develop
fault
heading
calling
defense
sprouting
activities
mincing
brush-fire
depend
leucocrate
tenuto
townsman
worsened
adversity
adhesives
covers
permissive
snowman
intellect
wings
whites
热门汉译英
粮食
铭记
倾盆而下
男修士
雄纠纠
氨基丁酸霉素
黑泽
所占面积百分数
末梢的
百牲祭
有害健康
易犯错的
孢间连丝
机能障碍
电解精炼
苦苦思索
贪心占取
贪心
萎黄病的
出版业
喝彩声
抗抑郁剂
改变生活方式
偿还额
转接板
使负罪
儿童时代
村边空地
缩二氨酸
黑不溜秋
记性强的
阉割了的
深切注意地
行善
度过
不对应的
急速放置
制成皮
延期的事
射气仪
开启者
为健康过分担忧的
贪婪地看
方格图案
跳绳
细长的人或物
密苏里州西南
遇难船的残骸
教区首席神父
最新汉译英
bundles
hound
nonego
spiciness
thanks
evidence
communicate
waning
describes
prattling
grainfield
anochilos
invalidly
florilegia
infielder
role
florilegium
abandonment
thrived
supralabial
paw
Detailed
atwain
inutility
infield
putative
denizen
refundment
sanctification
最新汉译英
如香气
能散发香味
火车头
可耕地
粮田
无用的饰物
内野手
使变得无用
温菲尔德
合算的
成双地
内场手
选集
发铃铃声
震怒
喜跃
洗擦
偿还额
灵化
豆的
包打听
归天
世界主义者
狂欢节日
主日的
打听
世界
喝酒狂闹
探询
世界上
出生于某国
驻扎军队
接触人
打烙印于
出世
出生
降生
机能障碍
高飞越过
变得清楚
每件东西
进一步地
以其风景
改变生活方式
亡故
更多的
纤维分离机
靠动力行进
使工作