查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
萦绕不去的熏香气味用英语怎么说?
萦绕不去的熏香气味
the lingering sweetness of incense
相关词汇
the
lingering
sweetness
of
incense
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
lingering
adj. 拖延的,逗留不去的;v. 逗留( linger的现在分词 ),缓慢消失,苟延残喘,持续看(或思考);
sweetness
n. 甜蜜,美妙,芳香,可爱;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
incense
n. 香,焚香时的烟,奉承;v. 使愤怒,激怒;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He lifted a lot of things from the supermarket.
他在超市偷了许多东西。
The hijacker was lifted immediately after he stepped down the plane.
劫机犯刚走下飞机就被捕了。
The books have been lying here ever since they were laid here.
这些书自从放在这里就一直未动过。
It is always a good idea to sell through a licensed dealer.
通过特许经销商销售总是个好主意。
It is the story of a new world that became a friend and liberator of the old.
这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。
I'm in favour of liberty, of course—but against licence.
我当然赞成自由, 不过我反对放纵。
Obviously he was lying.
显然他是在撒谎。
painful sex and loss of libido
性交痛疼与性欲减退
If you are married to a Prime Minister, you are always in the limelight.
要是你嫁给某位首相,你就永远都是众人关注的焦点。
He lifted the lid of the box and looked inside.
他揭开箱盖往里看。
the lingering sweetness of incense
萦绕不去的熏香气味
The constitution guards the liberty of people.
宪法保障人民的自由。
As the car pulled away,the woman in the wheelchair waved and clutched the lilacs to her heart.
当汽车开动时,轮椅中的妇人挥起了手,把紫丁香花抱在胸口。
Have you ever heard its like?
你听过这样类似的事情吗?
热门汉译英
channel
top
more
by
they
live
everywhere
father
i
meat
mm
exams
happiest
stories
echoed
any
kitty
noises
a
epic
steam
sensed
and
excerpt
foolish
scans
architectures
plan
no
热门汉译英
来
麦芽制品
解除负担
大学生
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
有护航的
公开的谴责
仓库
焦
充其量
偷
呋喃妥英
上进
招
实验
亲近
梭头鱼亚目
批改
左边
汇合
跳绳
新语
掩饰
白檀二烯
新垦地的
褐色的衣服
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
非正态性
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
讨厌的人
专著
社会团体
出席
马戏团
最新汉译英
disbelief
fleshpot
bacillus
aromas
anticipative
technology
replaces
Chopin
checkwriter
whelm
approaches
listlessness
truth
large
seniority
forked
manager
forsaken
Vienna
aptitudes
automatized
take-over
India
grinds
Egyptian
toilets
agilely
translated
millinery
最新汉译英
钻论
吸血鬼
粘结剂
锰黑云母
阿莱夫尼龙长丝
须丁烯二酰抱亚胺
负地性
过滤嘴
顾主
横目
临时凑成
缓慢的曲子
失真
有髓的
坚持不变
圣代冰淇淋
电导性
大量存在
皱起
呋喃妥英
爆发
未受伤害的
最好地
马汉九里香宁碱
以杆推进
氯二甲酚
重点
血钾过少
上进
验
旋转
逮捕
喷着汽
调动
羸弱
不服从法律
被用带
跗关节
假惺惺的
非天然的
软骨疣
交谈
最初的
规格一致的
要使人发胖的
齿状部份
镭
压器
麻烦