查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
政府似乎对全国民众的心情完全懵然不知。用英语怎么说?
政府似乎对全国民众的心情完全懵然不知。
The government seems totally insensitive to the mood of the country.
相关词汇
the
government
seems
totally
insensitive
to
mood
of
country
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
government
n. 政府,政体,治理的形式,管辖,治理;
例句
The
government
is to accelerate its privatisation programme.
政府将加快其私有化计划的进程。
seems
v. 好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
例句
Almost like an accident of nature, this family has produced more talent than
seems
possible.
就像是天缘巧合,这个家族不可思议地人才辈出。
totally
adv. 完全,整个地,全部地,百分之百,干净;
例句
Their relationship was
totally
asexual.
他们之间的关系根本与性无关。
insensitive
adj. 感觉迟钝的,(对某事物)无感觉的,(对变化)懵然不知的,不敏感的;
例句
How you can be so
insensitive
absolutely beats me.
我真搞不懂你怎么会这么麻木。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
mood
n. 心情,语气,气氛,坏心境;
例句
You're in an argumentative
mood
today!
你今天就是找人吵架的。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
country
n. 国家,国民,乡下,地区;
例句
The
country
was on the brink of an abyss.
国家岌岌可危。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
That’s the only reason I’m actually going.
这是我确实要走的惟一理由。
In February 1967, she began a dalliance with Robin Douglas-Home, 35, a talented and troubled pianist and the nephew of a former prime minister.
1967年2月,玛格丽特与一位前首相的侄子、才华横溢但天性伤感的钢琴家35岁的罗宾·道格拉斯-霍姆开始了一段情缘。
They promoted him to be a general.
他们将他提拔为将军。
An arm was sticking out from the hole.
有只胳臂从洞中伸出。
How he is, doctor?
他怎么样了, 医生?
Water lapped the sides of the boat.
河水轻拍着小舟的两侧。
Graduate teaching assistants are neither fish nor fowl, neither completely students nor teachers.
研究生助教既不完全是学生,又不完全是教师,而是介于二者之间。
I have to contend with difficulties.
我得与困难做斗争。
He patiently educated himself in this subject.
他坚持不懈地自修这门学科。
He answered in such an offhand manner that I wondered if he’d misheard me.
他如此满不在乎的回答教我怀疑他是不是听错了我的话。
热门汉译英
channel
l
oversees
movie
top
simple
by
they
inefficient
mm
i
A
ll
Live
blacked
much
wans
pro
invented
overcast
pronounce
too
and
reads
quite
stories
take
fastest
all
热门汉译英
来
作品
大学生
字母
中学生
单元
基本的
作文
出
跳绳
仓库
孙子
段落
工作室
页面
爱好者
具体
蓝宝石
启程
规则
食堂
名人
副标题
三个
一组
计划
违背
成语
为什么
强暴
仙境
朗读
坚定
卷笔刀
磁悬浮列车
没有东西
课文
绝对
触点
清楚的
立交桥
起作用
光线
儿童
卷尺
通过实验
记号
箱状物
心理特点
最新汉译英
mind
nostril
objectively
bays
enlarged
bitches
competition
adequately
advises
rests
using
bounces
challenge
hunted
experts
special
bruce
stream
sharpen
fielded
building
haters
listen
veranda
supported
third
arrow
attention
dicta
最新汉译英
柔软度
弄皱
发芽生殖的
检察
查看
铅版制版法
关于
优等
样子奇怪的
样子
式子
淡漠地
技俩
查阅
肯定地
子息
前代
夺去称号
称呼
伪善
不诚实
肢端肥大症
基本上
课文
生产量
制作
车间
游乐场
特殊的
缩减
决赛选手
重要性
侵略分子的
敌对
霸占
含义
住民
控诉的
片断的
信封
出借人
国旗
申饬
富集
凝缩
壮观的
声名狼藉地
一组与会者
挂架