查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
侮辱激起仇恨。用英语怎么说?
侮辱激起仇恨。
Insults incite resentment.
相关词汇
insults
incite
resentment
insults
n. 侮辱,辱骂,侮辱性的言论( insult的名词复数 );v. 侮辱,冒犯( insult的第三人称单数 );
incite
vt. 刺激,激励,煽动,促使;
resentment
n. 愤恨,不满;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She thought my mirth improper.
她认为我高兴是不合时宜的。
an inalienable right
不可剝夺的权利
an impregnable castle
攻不破的堡垒
No impostor could deceive him;someone had put him up to all their tricks.
任何骗子也骗不了他,有人已经把他们的一切圈套告诉了他。
He went in fear of his life.
他为自己的性命担忧, 所以走了。
No imposter could deceive him;someone had put him up to all their tricks.
任何骗子也骗不了他,有人已经把他们的一切圈套告诉了他。
Such a thing is impossible.
这种事情是不会有的。
Your work shows considerable improvement.
你的工作显示出相当大的改进。
A person,who is imperious and tries to gloss over his fault,is bound to suffer in the end.
专横跋扈、文过饰非的人到头来总是要吃亏的。
Twelve inches is equal to one foot.
12英寸等于1英尺。
The castle is an imposing building.
这座城堡是一座宏伟的建筑。
It is impossible for a small company to gain on the big one while business is so inactive.
商业如此不景气,一个小公司要想超过大公司是不可能的。
an incipient disease
初发的病症
It isn’t easy to put up with people who are impolite.
没有礼貌的人是令人难以容忍的。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院