查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们承认外交豁免权有效。用英语怎么说?
他们承认外交豁免权有效。
They respected diplomatic immunity as valid.
相关词汇
they
respected
diplomatic
immunity
as
valid
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
respected
v. 尊重( respect的过去式和过去分词 ),尊敬,关心,慎重对待;adj. 受尊敬的,受敬重的,受重视的;
diplomatic
adj. 外交上的,外交人员的,有手腕的,策略的;
immunity
n. 免除,豁免,免疫力;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
valid
adj. 有效的,有法律效力的,正当的,健全的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
illiberal views
狭隘的观点
He used to be her doctor until he was struck off for immoral behaviour.
在他因行为不端而被取消医生资格前,他一直是她的医生。
Her pains are mostly pure imagination.
她的疼痛多半是纯粹想像出来的东西。
An annual freshman icebreaker called "Dickerella," in which women and men pair off for trips to a local burger Joint named Dick’s, has become a farce.
一年一度使新生气氛活跃的活动叫“迪克莱拉”,在活动中男女生配成对一起到当地一个汉堡包快餐店去就餐,这项活动已经成了滑稽的事。
ratio of the hypotenuse to the adjacent side
直角三角形的斜边与一个角的邻边之比
He will want to protect, please and idolise her.
他会心甘情愿地保护、取悦和崇拜她。
I am immune from the disease, for I had it once.
我对这病有免疫力, 因为我已得过一次了。
The hostess iced a bottle of beer.
女主人冰了瓶啤酒。
She got into the car and switched on the ignition.
她上车后点火发动汽车。
Over 100 burglaries are reported every month,and that’s just the tip of the iceberg.
每月报案的入室盗窃案超过百起,而这只不过是冰山一角。
Beside Shakespeare,Marlowe strikes us as an immature dramatist,especially in his comic scenes.
和莎士比亚相比,马洛给我们的印象是一个不成熟的戏剧家,特别是他的喜剧场面。
She flicked idly through a magazine.
她懒洋洋地翻阅一本杂志。
My mum’ll have hysterics when she sees the colour of my hair.
妈妈看到我头发染成这种颜色会火冒三丈的。
They look alike but in ideas they are very far apart from each other.
他们看起来相似, 但他们在思想方面却截然不同。
热门汉译英
cot
chuckles
linger
generates
Tilt
counterweighted
glossotilt
coursing
additament
deacidification
annoit
gulch
blossoms
toddled
choose
dresses
acropolises
caryophyllaceae
harpsichords
phytoxanthin
willingness
downgrading
blindstories
invitational
inflexional
foreseeable
extrapolate
contractile
hydrogenide
热门汉译英
消耗精力
三甲基苯
强迫接受
爱恶作剧的
嗜碱性细胞
分布学
转瞬即逝的
擒纵系统
弗雷泽语源不详
持续
插入
卷
不朽的作家
柑果的
石南科灌木
拾坚果
排成一行
侮辱性用语
告示牌
测焓
外共生体
狂暴地乱冲
灌水法
傻瓜的
石南的
偏盲的
呼吸的
昏暗地
兽性化
摇曳地
河流的
半共生
炼焦器
偶然地
沐浴的
怜悯的
大理石
漂洗法
行善地
调焦距
使吓呆
和睦的
激流的
布朗斯
辛酸的
类固醇
布拉纳
块铜矾
被动态
最新汉译英
dour
hemicentrum
foreshadowed
reconversion
endoparticle
castigative
carburetant
scraggliest
offhandedly
benthoscope
shrivelling
hydrophilia
bimetallism
backfielder
bromhidrosis
lactigenous
organically
hydroxidion
despiteously
backdraught
dacryoptosis
hydrothermic
xylovitrite
reflectogram
argentalium
conciseness
electrolytes
cuprammonia
proscriptive
最新汉译英
准学士
受室
印刷中的
打量
单元
一次印刷
大胜利
漫谈离题
使止血
停顿
在阿拉伯沙漠中
去男性特征
释出
踩成
来
刻痕
义卖市场
使不清晰
新兵
外共生体
插入
花岗粒玄岩
煞风景的事
即食的
内耳窝
减少人口
柑果的
弗雷泽语源不详
涡流卡片
实实在在
抗氧化性
使同步
卷
颗粒测量仪
饭前饮用的
慢性地
漂流物
疏落的
异性恋
发货单
具体化
昏暗地
再点火
小调的
电池的
呼吸的
倒角机
答唱咏
偏盲的