查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
今天真闷热, 热得透不过气来!用英语怎么说?
今天真闷热, 热得透不过气来!
It’s too humid today;it’s hard to breathe!
相关词汇
too
humid
today
hard
to
breathe
too
adv. 也,太,很,非常;
humid
adj. 潮湿的,湿气重的,湿润的,温湿;
today
adv. (在)今天,现在,现今,现代,当代;n. 今天,今日,现代,当代,现今;
hard
adj. 困难的,硬的,有力的,努力的;adv. 努力地,猛力地,严重地,沉重地;n. 英〉硬海滩,登陆处;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
breathe
vi. 呼吸,活着,生存,小憩一会儿,歇歇气,散发香气;vt. 呼吸,吸进(如香气),尤指平静地吐露,低语,使…明显的,暗示;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a humdinger of a blizzard.
一场极猛烈的暴风雪
When Charles got the manager’s job, it stirred up a real hornet’s nest, because everyone was angry about his fast promotion.
查尔斯当上经理简直像捅了马蜂窝,大家对他升职这么快感到很不满。
I see a hospital on my right hand.
我看到右侧有一所医院。
Huh!What a great idea!
嘿!多好的主意!
I grew up as part of a large household.
我生长在一个大家庭。
is skilled in horology
精于钟表制造
He followed this up with a few horrifying anecdotes from his own past.
他接下去讲了几件有关自己过去的令人震惊的轶事。
Take the humbug out of this world, and you haven’t much left to do business with.
把骗子们从这世上轰出去之后,就没剩几个可以跟你来往做生意的了。
She never completely gave up hope.
她从不完全放弃希望。
Laws catch flies,but let hornets go free.
法律如蛛网,捉得住苍蝇,捉不住黄蜂。
In my humble opinion, he will win the election.
依我拙见, 他将在选举中获胜。
This is the way how he always treats me.
他一贯就是这样对待我的。
We must allow for human error.
我们必须体谅人的过失。
He stood tongue-tied before the huge audience.
在大批听众面前他站着说不出话来。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院