查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
国王的长子是王位的继承人。用英语怎么说?
国王的长子是王位的继承人。
The King's eldest son is the heir to the throne.
相关词汇
the
eldest
son
is
heir
to
throne
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
eldest
adj. 最年长的,最老的,年事最高的(old的最高级);n. 最年长者;
例句
The
eldest
child was a daughter called Fiona...
老大是个女孩,名叫菲奥娜。
son
n. 儿子,孩子,男性后裔,圣子(耶稣基督);
例句
In the name of the Father and of the
Son
and of the Holy Ghost, Amen.
以圣父、圣子和圣灵的名义,阿门。
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
heir
n. 继承人,后嗣,嗣子;
例句
It's only the second time a potential
heir
to the throne has married a commoner.
一位可能的王位继承人与平民缔结婚约,这种事还只是第二次。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
throne
n. 宝座,御座,王位,王权;vi. 登上王座;vt. 使即王位,使登基;
例句
It's only the second time a potential heir to the
throne
has married a commoner.
一位可能的王位继承人与平民缔结婚约,这种事还只是第二次。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Barbara hasn't got the guts to leave her mother.
巴巴拉没有勇气离开她妈妈。
Medical knowledge alone doesn't make a good doctor.
单有医学知识并不能成为一个好医生。
Is the claim capable of proof?
这要求能证明是合理的吗?
Do you get an invite?
你收到请帖了吗?
I cannot choose but wait.
我别无选择, 只好等待。
On top of the hill was a grove of tall trees.
山顶上一片高大的树林。
I felt frisky,as if I might break into a dance.
我感到很欢快,似乎要跳起舞来。
Try to use your time sensibly.
要明智地使用你的时间。
The officers took over and forced his abdication in 1947.
1947年军官们接管了政权并迫使他退了位。
He left all his money to the town with the stipulation that it should be used to build a new football stadium.
他把所有的钱都留给了该镇,条件是必须用这些钱来建一个新足球场。
热门汉译英
channel
top
fostering
epic
movies
perplexing
merry
everywhere
wiggling
stories
trained
Tribuna
enraged
keep
bakerite
juxtapose
went
hat
learner
ad
matters
significant
Tuesday
letting
promotion
make
row
sally
outings
热门汉译英
阿拉斯加州人
露营地
牡丹草亭
进去
矩阵化
不连贯性
望远镜的一种
蝶结
盐
抄袭物
变晶
异型抗免疫球蛋白
殖民主义者
摄影的
代替者
庄园
黑人
防弹的
流空
后马托品
为恶者
刻薄鬼
刺耳地发出
歌剧中
忧郁症患者
崩沸
解放某人
沙文主义者
英国的
车库
恶意内容者
将遗赠某人
集装箱
有别于
有学问的
大学生
胺霉素
芬香地
全息底片
经济增长
好推测的
缩编的
礼让
秩序
学术权威
可依靠的东西
柴油机机车
脂肪形成的
杏黄色
最新汉译英
essentials
freedom
answers
conventional
fancier
dimethylamine
fluence
level
captions
platform
protests
horrify
permanence
beat
pasting
Cecilia
guniting
below
remanent
cultures
blanked
cashed
infecting
today
applies
technology
and
projects
ad
最新汉译英
线
鱼叉
机灵的
主题句
市中心區的
病原體
巨波痕
成语
主动权
心脏兴奋剂
学会
怕羞的
引起精神错乱的
解释学
大大
短小的对话片段
邮差
肠毒素
太好了
丙酮
一步
大学生
修理或稍作改动
附录
言论
造林术
笨人
构筑
电动自行车
乡亲
逐渐增加
乞丐总称
掌打
绿兰纤维
有發動機的
大师
金属颈环
讲义等的
法布尔
劝说
具小边的
亚麻
增殖体
乙酰磺胺脒
使變稀薄的
再统一
挾制
刻薄鬼
密不透气的