查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们衷心感谢每一位帮助我们的人所付出的努力。用英语怎么说?
我们衷心感谢每一位帮助我们的人所付出的努力。
We gratefully acknowledge the contributions of everyone who helped us.
相关词汇
we
gratefully
acknowledge
the
contributions
of
everyone
who
helped
us
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
gratefully
adv. 感激地,感谢地,令人快意地,舒适地;
acknowledge
vt. 承认,鸣谢,对…打招呼,告知已收到;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
contributions
n. 贡献( contribution的名词复数 ),捐赠,捐助物,(书、杂志、广播、讨论等部份内容的)一则;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
everyone
pron. 每人,人人;
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
helped
v. 帮助( help的过去式和过去分词 ),有助于,有利于,治疗,避免;
us
pron. 我们;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
an insistence upon the highest standards of grammatical correctness
坚持最高标准的语法正确性
By Gosh! I never heard that before.
哎呀,真是从来没有听说过的事!
God bless you!
愿上帝保佑你!
His refusal was worded in such a graceful way that we could not be offended.
他婉言谢绝, 无损于我们的颜面。
A king governs in that country.
那个国家由国王统治。
He thinks the company is going to go bankrupt soon, so he’s getting out while the going is good.
他认为公司即将破产,所以就趁境况还没变糟之前抽身退出。
My swimming goggles keep steaming up so I can’t see.
我的护目镜一直有水雾,所以我看不见。
We’re giving away a free goody bag with every children’s meal.
每一客儿童餐我们赠送一袋礼品。
‘It only took me two hours to get to Birmingham.’ ‘That’s good going.
’ “我只花两个小时就到了伯明翰。”“那很快。”
They spoil their only grandson very much.
他们非常宠爱他们惟一的孙子。
The thief made a grab at my bag but I pushed him away.
贼想抢我的手提包, 但被我推开了。
When he at last arrived in Rome he felt he had reached his goal.
当他终于抵达罗马时, 他感到自己已达到了目的。
His graduation will never take place if he doesn’t get to work.
他要是不用功就永远毕不了业。
Gosh! My muscles is going to ache all over tomorrow.
哎呀!明天我全身肌肉都会痛了。
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核