查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我问校长他是否能为救济难民的慈善机构组织一次募捐。用英语怎么说?
我问校长他是否能为救济难民的慈善机构组织一次募捐。
I asked my headmaster if he could arrange a collection for a refugee charity.
相关词汇
asked
my
headmaster
if
he
could
arrange
collection
for
refugee
charity
asked
v. 问( ask的过去式和过去分词 ),询问,要求,请求;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
headmaster
n. (私立学校的)校长;
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
could
aux. “can”的过去式,能够,打算,用于假设语气的条件句,用于虚拟语气的结论句;
arrange
v. 安排,筹备,整理,排列,谱写;
collection
n. 收集,采集,征收,收藏品,募捐;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
refugee
n. 避难者,难民;
charity
n. 慈善(行为),施舍,捐助,慈善机关,仁爱,宽容;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was bitterly cold...
天冷得刺骨。
It's commonplace to see people collapsing from hunger in the streets.
在街上看见有人饿晕是很平常的事。
The dentist left his wife of 15 years and openly cohabited with his receptionist...
那个牙医离开了和他生活了15年的妻子,与自己诊所的接待小姐公开同居。
In Italy people hardly ever cohabit...
在意大利,很少有人未婚同居。
...a coke-burning stove.
烧焦炭的炉子
Mr. Berry said the timing was a coincidence and that his decision was unrelated to Mr. Roman's departure...
贝里先生说这是时间上的巧合,他的决定与罗曼先生的离开没有关系。
Coincidentally, I had once found myself in a similar situation...
巧得很,我曾经碰到过类似的情况。
Elizabeth had been collecting snails for a school project...
伊丽莎白一直在为完成学校的一份课题作业收集蜗牛。
...increasingly coercive measures on the part of the state...
该州采取的越来越严厉的高压手段
...the collected works of Rudyard Kipling...
拉迪亚德·吉卜林作品全集
'Send her away,' Eve said in a cold, hard voice.
“把她打发走。”伊芙冷酷无情地说道。
One of Tony's hobbies was collecting rare birds.
托尼的业余爱好之一是搜集稀有鸟类。
His business empire collapsed under a massive burden of debt...
他的商业帝国无力承担沉重的债务负担而垮掉了。
Tests were carried out by teachers on the entire cohort of eight to nine year-olds in their third year at primary school...
测试是由老师在小学三年级所有八岁到九岁的学生中进行的。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为