查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
经理一来, 工人闻风而动。用英语怎么说?
经理一来, 工人闻风而动。
The manager’s arrival galvanized the workers into activity.
相关词汇
the
arrival
galvanized
workers
into
activity
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
arrival
n. 到达,抵达,出现,登场,新生婴儿,到达者;
galvanized
v. 用锌镀(铁)( galvanize的过去式和过去分词 ),激起某人行动起来;
workers
n. 员工( worker的名词复数 ),工作的人,工蜂,努力工作的人;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
activity
n. 活动,活跃,敏捷,活动力,教育活动;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
That drink has a fruity taste.
那种饮料有一股果味。
The half hour lecture caused an enormous furor.
那半小时的演讲引起了极大的轰动。
He felt extremely frustrated when things went against him.
形势对他不利时,他感到非常失望。
The fish was frying.
鱼正在煎着。
He gallantly offered to carry her cases to the car.
他殷勤地要帮她把箱子拎到车子里去。
He was furious that we left without him.
我们扔下他就走了, 他非常生气。
She could see the utter futility of trying to protest.
她明白抗议是完全无用的。
His resignation passed almost unnoticed amid the furor of the elections.
在轰轰烈烈的大选中,他的辞职几乎无人关注。
Her son really has a great future.
她的儿子确实前途无量。
Her talent and hard work gained her success as an artist.
她作为一名艺术家, 靠其天资和勤奋获得了成功。
She refused to further talk that evening of her own worry.
那天晚上她拒绝进一步说她的担忧。
The children galloped home as soon as the class was over.
孩子们一下课便飞奔回家了。
a mixture of wit and instant visual gags
机智风趣和即兴插科打诨的混合
Sometimes he is funny; sometimes he seems like a poet.
有时他很滑稽, 有时他又像个诗人。
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏