查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
花卉地毯变成了时髦货。用英语怎么说?
花卉地毯变成了时髦货。
Flowery carpets became the vogue.
相关词汇
flowery
carpets
became
the
vogue
flowery
adj. 用花装饰的,<贬>(说话或作品)辞藻华丽的;
carpets
n. 地毯( carpet的名词复数 ),(尤指铺满房间的一块)地毯,覆盖地面的一层厚东西;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
vogue
n. 时尚,流行,时髦的事物;adj. 流行的,时髦的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Why does she always flee any kind of responsibility?
她为什么总是逃避责任?
The man searched the whole house with a flashlight inside out.
那人拿着电筒把整个屋子里里外外搜查了一遍。
Copper wire is flexible.
铜丝易弯曲。
The police intercepted the flight of the escaped criminal and put him back in jail.
警察把越狱的罪犯拦截并押回监狱。
The election was a fix!
这次选举是受人操纵的!
Our street floods whenever we have rain.
我们的街道一下雨就淹水。
When he had established a flourishing business,he was bought out by a larger concern.
正当生意兴隆时,他的全部股权被一家较大的商行买下了。
The blood-red light of down flared on her face.
火红的朝霞映照在她的脸上。
The truck ran off the road and flipped over in the ditch.
这辆卡车开出公路翻倒在沟里。
He got himself into a bad fix.
他使自己陷入困境。
He stared fixedly at the woman in white.
他一直凝视着那穿白衣裳的女人。
The breeze flared the candle.
微风吹得烛光摇曳不定。
This flower was drawn on the paper.
这朵花儿被画在了纸上。
flabby muscles
松弛的肌肉
热门汉译英
site
allowed
here
poor
Part
they
at
blacked
by
your
have
from
row
women
snowball
drizzling
Napa
defeats
Twice
Studios
city
Detailed
hot
Hill
meat
tourist
any
rummage
wind
热门汉译英
铜牌
快走
时辰
顺风
识记
其零度为绝对零度
阿舍西隆
矸石堆
感到无聊
團聚
科目
后进
传统式样的
韩国女艺人
使成为徒劳
请
踩踏
剪毛
二苯甲烷类
背着背包徒步旅行
同居
毫无根据地
职责
做家务
被遮断的
电导率单位
领导才能
水池
水柱
臼炮
外伞
大型公共礼堂
女
结壮
德韦
鱼刺
罗森
闷死
给药
小羊
后羽
投篮
胡麻
菲尼
矫平
下段
入罪
承继
账目
最新汉译英
free-spoken
sucking-pig
Medea
Alfer
Aasen
Gilan
Snape
JEDEC
Eight
FDISK
Julie
Milan
ICAMS
Aceta
Kasel
Lahey
Dubai
Acrex
Allah
Judah
Lynas
Gbyte
Baxie
Eddey
Elsan
Titan
Acron
Ficam
BISDN
最新汉译英
将工作
外伞
出错
外分泌性
有保存力的
己胺
除痂剂
脑瓜
大傻瓜
角蛋白小体
中胸下前侧片
神学的
舞毒蛾
箍趾病
财务上
垮了的
余边界
卵黄心
下冻雨
一大群
宇宙政治
令人振作精神之物
矸石堆
主持会议的主席
六氢脱氧麻黄碱
胃十二指肠吻合术
惧怕
懒惰
恐惧
不在规定的过程中
两个相像的人之一
使误解
微硬度
麻纤维
每个人
使就任
使挫伤
使确信
议事室
使伤残
代班人
使延伸
使大便
使绝交
使从事
辅导课
会议室
代替人
使不便