查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“酒精解决不了问题。”她直言不讳地说道。用英语怎么说?
“酒精解决不了问题。”她直言不讳地说道。
‘Alcohol doesn’t solve problems,’ she stated flatly.
相关词汇
solve
problems
she
stated
flatly
solve
vt. 解决,解答,解释,清偿(债务);
problems
n. 问题( problem的名词复数 ),疑难问题,习题,思考题;
she
pron. 她,它;
stated
adj. 定期的,规定的,一定的;v. 规定( state的过去式和过去分词 ),陈述,确定,[法律]详述(案情等);
flatly
adv. 断然地,干脆地,直截了当地,单调地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'll never allow you to do that; I'll die first!
我绝不允许你做那种事, 我宁愿死!
He stood ready to fire a warning flare.
他站着准备发出警告信号。
She fell down in a fit.
她突然昏倒了。
We have found the farm (to) do well.
我们感觉到这个农场经营得好。
The prisoner’s limbs flailed violently because of the pain.
那囚犯因为疼痛,四肢剧烈地抖动着。
The breeze flared the candle.
微风吹得烛光摇曳不定。
This apartment's fine for two people, but not more.
这套房子两个人住挺舒适, 但人再多就不行了。
She fingered a boy friend as one of the killers.
她指出一个男朋友为杀人凶手之一。
He flatly denied it.
他断然否定这事。
The suspect’s fingerprints have been matched with those found at the scene of the crime.
已将疑犯的指纹和犯罪现场找到的指纹进行配对。
Before the beer can be bottled it has to be fined.
啤酒在装瓶之前要使其澄清。
We watched the stars arriving for the awards ceremony dressed up in all their finery.
我们看着明星们打扮得雍容华贵,来到了颁奖典礼。
I’ll ask the fishmonger if he can order three dozen oysters for me.
我会问问那个卖鱼的,看看他能否给我定购3打牡蛎。
Why do I always get the flak when something goes wrong around here?
为什么每次这儿出了什么岔子总是我挨批?
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记