查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她讲话因生气而结结巴巴并出错。用英语怎么说?
她讲话因生气而结结巴巴并出错。
Her tongue stammered and faulted with rage.
相关词汇
her
tongue
stammered
and
faulted
with
rage
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
tongue
n. 舌头,喙,语言,方言,演说,鞋舌,[复]口才;vt. 用舌吹,舔,嵌接,[古]批评,指责;vi. 吹奏(管乐器),运用舌法发音,突出;
stammered
v. 结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
faulted
adj. 有缺点的,有毛病的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
rage
n. 愤怒,激烈,猛烈,渴望,疯狂,〈口〉战争狂;vi. 大发脾气,动怒,流行,风
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We are all faithful listeners to the program.
我们都是这档节目的忠实听众。
a fanciful idea
不切实际的想法
I shut the door and fastened the bolt.
我关上门, 拴上插销。
Brian has a fascination for girls.
布赖恩令女孩子着迷。
Your ideas are fascinating to me.
你的这些主意对我来说是有吸引力的。
She was always faithful to her husband.
她对她的丈夫一直忠贞不渝。
There is a moment of difficulty and danger at which flattery and falsehood can no longer deceive
在艰难和危险的时刻,奉承和欺骗不再能蒙蔽人
She was dressed in the latest fashion.
她穿着最新时装。
Any incomes policy must embody the attributes of fairness and flexibility.
任何收入政策都应该具有公平与灵活性之特征。
My mother and my mother-in-law are getting on famously.
我母亲和我婆婆相处得很好。
His greatest fault is that he talks too much.
他最大的缺点是说得太多。
The snake sank its fangs into its victim.
蛇咬住了猎物。
That debate led to the government's fall.
那场辩论导致政府垮台。
a footpath crossing farmland
穿过农田的人行小径
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者