查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她过着风雅悠闲的生活。用英语怎么说?
她过着风雅悠闲的生活。
She has a life of elegant ease.
相关词汇
she
has
life
of
elegant
ease
she
pron. 她,它;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
life
n. 生活,生计,生命,性命,一生,寿命,人生,尘世;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
elegant
adj. (人或其举止)优美的,漂亮的,简炼的,简洁的;
ease
n. 轻松,舒适,容易,安逸,不拘束,自在;vt. 解除痛苦,减轻,延缓,松弛;vi. 缓解,减少,轻松前进;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Only the educational elite go〔goes〕 to Oxford or Cambridge.
只有学业上的精英才能上牛津或剑桥大学。
You understand the situation; I needn't elaborate any further.
你对情况是了解的, 我不必再进一步详谈了。
The police dealt with the incident very efficiently.
警方处理这一事件的效率很高。
The big ball echoes the faintest sounds.
最微小的声音在这大厅里也会产生回响。
(as)black as ebony
极黑
I have bought two books, you can have either.
我买了两本书, 你要哪一本都可以。
Don't lay your elbows on the desk.
不要将两肘放在书桌上。
an eclectic mix of theatrical styles
把各种戏剧风格糅合在一起
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小女巫那双美丽的眼睛里添上一种嘲弄的恶毒神气。约瑟夫真的吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
These are effective measures.
这些都是有效的措施。
John and Mary ate their dinner cold.
约翰和玛丽吃了凉的饭菜。
T. V. should attempt to edify the masses.
电视应该试着去启迪大众。
Either your watches or mine is wrong.
不是你们的表不准, 就是我的表不准。
The man the police want to talk to is slippery as an eel, and has so far escaped arrest.
警方想与之谈话的那个人像泥鳅一样狡猾,现在仍逍遥法外。
热门汉译英
blacked
Tuesday
zone
got
every
now
perspired
lowered
seminal
descriptions
pristine
garb
produced
consigned
fist
discontiguous
harangue
contraindications
sat
Dealers
celia
embodies
prahoc
comprising
argued
lettering
hock
allowed
what
热门汉译英
按英亩出售的土地
武器
傻子
泼辣
问讯处
炙烤食物用的
拖车
月台
认罪
德帕尔铝合金
波浪对海岸的冲击
连续咀嚼
旋翼飞机
白细胞核素
无主地的
佣人
车厢
康德哲学
美学上
出场
羊毛
黑衣党员
呼应
卡包塑料
补齿
行宽
使落后
盘状
断气
角质
阴魂
双层
护栅
多种多样的
比尔
炸油
阿谁
拱梁等下面的
副手
跳绳
过早下结论
饥馑
二乙茎甲苯酰胺
轻而易举地赢得
溃散
癌性息肉
白金汉郡
胚外体腔
遗留的
最新汉译英
Hide
domains
Abba
anba
enthrall
trembled
micrify
outburst
modernized
yellowed
sideline
Maggee
stringing
Locher
conjugal
fruiter
Carnage
owning
cetacean
AG
attogram
dunt
Send
male
winteraconite
hellebore
kilobar
topographies
tribes
最新汉译英
砖匠
熟睡
馆长
应用科学
藏起
发售
斗室
尝味
拐子
应用
蕴涵
稀粥
资助
摧毁
芜俚
挽救
粗俗
教区首席神父
序列
混名
洋琴
肥饶
神父
器宇
混杂语言
入孔
左舷
木棉
小器
逐渐变少或变小
相熟
检波
插枝
气孔
弄脏
败诉
秘籍
马商
胜诉
开发
像驴的
水手用语
海格特墓地
墓地
都门
毛痕
夸张的
水手
电泳