查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
请不要让这样的小事使我们不和。用英语怎么说?
请不要让这样的小事使我们不和。
Please don't let such a small matter divide us.
相关词汇
please
let
such
small
matter
divide
us
please
int. 请;vt.& vi. 使高兴,使满意,讨人喜欢,讨好;
例句
She adored her parents and would do anything to
please
them.
她很爱自己的父母,为让他们高兴愿意做任何事。
let
允许,任由,让,随,假设,出租;
例句
'And now, without further ado,
let
me introduce our benefactor.'
“下面,闲话少说,让我来介绍一下我们的赞助人。”
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
例句
...abstract principles
such
as justice...
正义等抽象原则
small
adj. 小的,难为情的,低级的,卑劣的,细微的,微弱的;adv. 小小地,卑鄙地;n. 细小部分,腰部,琐碎东西,身份低的人,矮小的人;
例句
Car manufacturers are already producing
small
numbers of electric vehicles to test customer acceptance...
汽车制造商们已经开始生产少量的电动车辆以测试顾客的接受程度。
matter
n. 事件,(讨论、考虑等的)问题,重要性,物质;vi. 要紧,重要,化脓,有重大影响,有重要性;
例句
The
matter
was left in abeyance until Haig saw French.
事情被搁置了起来,直到黑格见到法国人。
divide
vt.& vi. 分开,分隔,除以,分配;n. 分水岭,分界线,分歧;
例句
The concrete wall that used to
divide
this city has now all but gone...
曾经将这座城市分隔开的混凝土墙现在已几乎不复存在。
us
pron. 我们;
例句
Shakespeare has accustomed
us
to a mixture of humor and tragedy in the same play.
莎士比亚让我们习见了同一场戏目中的悲喜交错。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He played badminton for sport.
他打羽毛球是打着玩的。
The managing director denied that the merger was a done deal, and said they were still in negotiations.
总经理否认合并已经敲定, 声称此事仍在商讨中。
“Ship” doesn't rhyme with “sheep”.
Ship和sheep不押韵。
The gold ring should be given back to the owner.
这枚金戒指应该还给失主。
He does not speak to the subject.
他没有说到主题。
He went fore to see whether the sail was properly in place.
他走到船头看帆是否挂好了。
She packed her son off to school and then went out herself.
她把儿子打发到学校, 然后自己出去了。
discordant sounds
不调和的声音
That woman's sad story touched our hearts.
那位妇女的悲惨经历触动了我们的心弦。
I wonder why you're homed by the police.
我想知道你为什么让警察送你回家。
热门汉译英
actual
method
dog
treat
certainty
apprising
else
murkier
channel
Dear
fettered
aim
Cameroon
backwoods
banting
captain
pattern
fitros
jammer
teaspoons
administer
morsel
candour
Laundry
amie
warned
forebody
straightway
grail
热门汉译英
和足球运动有关的
虾罂
牢牢
氟量计
氯曲米通
磷酸盐薄膜防锈法
韧炼
招降
查尔顿
抗幻觉剂
腺柄
尖脊
废立
抗胰酶
可汗
赛马骑师
骑师
保持健康
毫寸
反抗
泌乳障碍
尖叫声
相传原为奴隶
胍氰定
碧玄岩
苔藓类的植物
抗干眼病的
膀胱内压测量图
抗胰
学生
全心全意地
恭敬顺从的
小部分
饮马池
统辖的
屋顶
冒充者
过氧化氢
散黑穗病
色素减退
胞质内的
列普他唑
透膜性的
大院内的
乌托邦的
有损耗的
易控制的
洗擦
洗必太
最新汉译英
encasing
banting
bantingism
Scriptures
relegate
destroy
occasion
toiling
chromiderosis
autolysin
charivari
charivaris
bolstering
bolstered
bolster
famous
Hylobates
artistic
blow-out
Loxocalyx
antiflux
kurchinine
kurchi
ps
kinking
whirring
atenolol
handyman
fibrilia
最新汉译英
发出轰响的东西
减肥疗法
恭敬顺从的
二苯甲烷类
英国英语语法
尖锐化
色汗症
风成碎屑岩
卢卡斯维尔
交流声消除
以摇动弄好
舌形石
恶棍地
下颌面骨发育不全
大残杀
双嘴砧
大鱼叉
无礼地
呼出的
弥散性
机能性
使扩散
大嵌条
原子笔
烟囱罩
氯罗散
另类的
抗毒素
标志符
恭敬的
洗衣房
君臣关系的
心扩大
复归权
内弯的
大傻瓜
吟唱
使粒子分散
粗心大意地
溃疡成形术
不正地
库契碱
马沙拉白葡萄酒
落后的边远地区
库契次碱
抗糖尿病发生的
地球物理学者
苯甲酰甘氨酸
库契