查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他是位从不冒险的海军中校。用英语怎么说?
他是位从不冒险的海军中校。
He was a commander who never took risks.
相关词汇
he
was
commander
who
never
took
risks
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
commander
n. 指挥官,司令官,[海]中校,副舰长,木
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
risks
n. 危险(性)( risk的名词复数 ),风险,引起危险的事物,(风险很小或很大的)被保险人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The baby came at noon.
婴儿是中午出生的。
The general issued a command that all of them should come at six o'clock.
将军颁布了一道命令, 所有的人都要在六点钟到。
Her mother had mentioned how colorful the yard was,now that spring had arrived.
她母亲提到由于春天已经来到,院子里已是五彩缤纷,非常美丽。
I can't stand the cold.
这么冷我受不了。
It's a comfort to be with you.
跟你在一起真令人感到安慰。
There is a collection of rubbish in the corner.
角落里有一堆垃圾。
It is a colourless liquid with a burning taste.
这是有强烈味道的无色液体。
There is a fly on her loose coil of hair.
在她蓬松的头发上有一只苍蝇。
I often take comfort from reading.
我经常从读书中寻求安慰。
There lived a colony of bees on the tree.
树上生活着一群蜜蜂。
Ann came to see me when I was in hospital. She was a real Job’s comforter! She told me about somebody who had the same operation as me, and then died a month later.
我住院时安来看我,谁知她的安慰使我更难受。她告诉我,有个人做了和我同样的手术,结果一个月后就死了。
The collection is housed in a fine building.
这批收藏品存放在一座漂亮的房子里。
She was charged on the supposition that she had colluded with her husband in the murders.
她被指控涉嫌与丈夫合谋杀人。
What will you do if the debt collector comes down on you?
要是讨债人来向你要钱, 你怎么办?
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核