查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
阳台用铁条封上了。用英语怎么说?
阳台用铁条封上了。
The balcony was closed with bars.
相关词汇
the
balcony
was
closed
with
bars
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
balcony
n. 阳台,(电影院等的)楼厅,楼座,包厢;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
closed
adj. 关闭着的,封闭着的,密闭着的,保密的,<美>准备好了的,定了契约的;v. “close”的过去式和过去分词;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
bars
n. 马上的齿龈,酒吧间( bar的名词复数 ),售酒的(饮食)柜台,条,(门、窗等的)闩vi.;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
My shirt stuck to the clammy sweat on my back.
衬衫贴到我汗津津的背上。
She gave a little shudder when she touched his clammy hand.
摸到他湿冷的手时,她微微一颤。
She can't come to the telephone; she's serving a client.
她不能来接电话, 她正在接待一位顾客。
She has been cleared of murdering the little boy.
她已被证明与谋杀那个小孩无关。
All this talk of a strike has clearly ruffled the management’s feathers.
所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
The ship sailed as soon as it got clearance.
那艘船一办好离港手续立刻启航了。
The balcony was closed with bars.
阳台用铁条封上了。
The early morning mist cleared before we set out.
在我们动身前,清晨的薄雾就消散了。
Coffee will not grow in a cold climate.
咖啡不能生长在寒冷的气候下。
His horse easily cleared every fence.
他的马很轻松地越过每一道篱笆。
a general-purpose cleaning fluid
多用途的清洁液
The sports day went like clockwork, with every race starting and finishing on time.
运动会进展顺利,所有赛事都准时开始,准时结束。
I clapped to attract the children's attention.
我拍手以引起孩子们的注意。
The weather was clear that day.
那天天气晴朗。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院