查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
人们纷纷来电或来函查询, 我们实在应接不暇。用英语怎么说?
人们纷纷来电或来函查询, 我们实在应接不暇。
We received an avalanche of inquiries.
相关词汇
we
received
an
avalanche
of
inquiries
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
received
adj. 被一般承认的,被认为标准的;v. 收到( receive的过去式和过去分词 ),接到,接纳,接待;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
avalanche
n. 雪崩;vi. 崩
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
inquiries
n. 调查( inquiry的名词复数 ),疑问,探究,打听;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
an auspicious year
幸运的一年
We missed the track and went astray.
我们走错了道,迷路了。
She attained her ambition of becoming a pilot.
她实现了成为一名飞行员的志向。
A policeman has the authority to arrest lawbreakers.
警察有权逮捕犯法的人。
He threw the key at me.
他把钥匙丢给我。
He was not always available to everyone.
并不是人人总能找到他。
Do you read many French authors?
你阅读过许多法国作家写的书吗?
The noise was audible even above the roar of the engines.
尽管有发动机的轰鸣声,这个噪音还是能够听到。
an atonement ceremony
赎罪的仪式
an astringent style of writing
犀利的文风
The revolution caused the overthrow of the autocracy.
这场革命导致了独裁政体的结束。
After repeated attempts they finally succeeded.
经过反复尝试, 他们终于成功了。
Success attended her efforts (或 hard work).
成功随着她的努力(或努力工作)而来。
prismatic astrolabe
棱镜等高仪
热门汉译英
channel
top
more
by
they
live
everywhere
father
i
meat
mm
exams
happiest
stories
echoed
any
kitty
noises
a
epic
steam
sensed
and
excerpt
foolish
scans
architectures
plan
no
热门汉译英
来
麦芽制品
解除负担
大学生
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
有护航的
公开的谴责
仓库
焦
充其量
偷
呋喃妥英
上进
招
实验
亲近
梭头鱼亚目
批改
左边
汇合
跳绳
新语
掩饰
白檀二烯
新垦地的
褐色的衣服
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
非正态性
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
讨厌的人
专著
社会团体
出席
马戏团
最新汉译英
disbelief
fleshpot
bacillus
aromas
anticipative
technology
replaces
Chopin
checkwriter
whelm
approaches
listlessness
truth
large
seniority
forked
manager
forsaken
Vienna
aptitudes
automatized
take-over
India
grinds
Egyptian
toilets
agilely
translated
millinery
最新汉译英
钻论
吸血鬼
粘结剂
锰黑云母
阿莱夫尼龙长丝
须丁烯二酰抱亚胺
负地性
过滤嘴
顾主
横目
临时凑成
缓慢的曲子
失真
有髓的
坚持不变
圣代冰淇淋
电导性
大量存在
皱起
呋喃妥英
爆发
未受伤害的
最好地
马汉九里香宁碱
以杆推进
氯二甲酚
重点
血钾过少
上进
验
旋转
逮捕
喷着汽
调动
羸弱
不服从法律
被用带
跗关节
假惺惺的
非天然的
软骨疣
交谈
最初的
规格一致的
要使人发胖的
齿状部份
镭
压器
麻烦