查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
新烤的苹果派是很可口的饭后点心。用英语怎么说?
新烤的苹果派是很可口的饭后点心。
Freshly baked apple pie makes a tasty dessert.
相关词汇
freshly
baked
apple
pie
makes
tasty
dessert
freshly
adv. 新近,刚才,精神饱满地,气息清新地;
baked
adj. 烘烤制作的,[俚语] 喝醉的,酒醉的;v. 烤( bake的过去式和过去分词 ),烘焙,(将某物)烤硬,(变得)灼热;
apple
n. 苹果,苹果树,苹果公司;
pie
n. 馅饼,派,爱说话的人,[动]喜鹊,<美俚>容易得到的称心东西,容易的工作;vt. 使杂乱,弄乱(铅字,版面);
makes
v. 使( make的第三人称单数 ),成为,做,认为;
tasty
adj. 美味的,可口的,高雅的,有品味的,有趣的;n. 可口的东西,引人入胜的东西;
dessert
n. 餐后甜食,甜点;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They are really anxious for peace.
他们确实渴望和平。
His guilt is apparent to all.
他的罪恶尽人皆知。
They were appalled by the reports of the nuclear war.
他们被核战争的报道吓坏了。
Is there anything wrong?
有什么毛病吗?
Would you like an aperitif before lunch?
饭前您想吃点开胃的东西吗?
We haven't been anywhere this summer.
今年夏天我们没有到任何地方去。
I must apologize that if I offended you I didn't mean to.
我必须向您道歉, 如果冒犯了您, 我不是有意的。
The manager expressed anxiety that it should be done in no time.
经理担心的是没有时间去做这些事。
He became apoplectic about wasteful government spending.
他对于政府的浪费开销变得怒不可遏。
People bought in stocks of tinned goods in anticipation of a famine year.
人们买进大量罐头食品以防饥荒的一年。
He didn't want to express himself any more strongly than he had to.
他不想更强烈地表现自己。
“I’ll never be late again,” he said apologetically.
他带着歉意说:“我决不再迟到了。”
No, thanks.We’ll skip aperitif.
不,谢谢,饭前酒免了吧!
ages anterior to the flood
洪水前的各个时期
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫