查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
新烤的苹果派是很可口的饭后点心。用英语怎么说?
新烤的苹果派是很可口的饭后点心。
Freshly baked apple pie makes a tasty dessert.
相关词汇
freshly
baked
apple
pie
makes
tasty
dessert
freshly
adv. 新近,刚才,精神饱满地,气息清新地;
baked
adj. 烘烤制作的,[俚语] 喝醉的,酒醉的;v. 烤( bake的过去式和过去分词 ),烘焙,(将某物)烤硬,(变得)灼热;
apple
n. 苹果,苹果树,苹果公司;
pie
n. 馅饼,派,爱说话的人,[动]喜鹊,<美俚>容易得到的称心东西,容易的工作;vt. 使杂乱,弄乱(铅字,版面);
makes
v. 使( make的第三人称单数 ),成为,做,认为;
tasty
adj. 美味的,可口的,高雅的,有品味的,有趣的;n. 可口的东西,引人入胜的东西;
dessert
n. 餐后甜食,甜点;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Facts are the best answers.
事实是最好的回答。
the apex of the tongue
舌尖
The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.
各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
His biography appeared last month.
他的传记上月出版了。
It had the appearance of an 18th century church.
它的外观像一座十八世纪的教堂。
I find his manner very appealing.
我发现他的举止非常有吸引力。
I eventually grew tired of his antics on the tennis court.
他在网球场上的古怪动作终于使我厌烦了。
Anyone can enter for the competition, can't they?
任何人都能参与竞争, 是吗?
Apparently she did not succeed.
看样子她没有成功。
Haven't you any work to do?
你有要干的活吗?
Relative to atypical antipsychotic use, conventional antipsychotic use was associated with a higher risk for death at all time points.
相对于非标准运用抗精神病药物而言,传统的抗精神病药物运用在各个时间点上均与死亡高风险性相关。
I must apologize that if I offended you I didn't mean to.
我必须向您道歉, 如果冒犯了您, 我不是有意的。
at the apex of the mountain
在山顶
The enemy was appalled at our attack.
敌人被我们的进攻吓得魂飞丧胆。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病