查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们脸上喜气洋洋用英语怎么说?
他们脸上喜气洋洋
Their faces were alit with happiness.
相关词汇
their
faces
were
alit
with
happiness
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
faces
n. 面容( face的名词复数 ),表面,脸,方面;v. 面对( face的第三人称单数 ),面向…,正视,承认;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
alit
n. 铝铁岩;vi. alight的过去式和过去分词;v. 飞落( alight的过去式和过去分词 ),突然注意到,偶然发现(或想到);
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
happiness
n. 幸福,高兴,恰当,合适;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
naked aggression
赤裸裸的侵略
He is an aged man.
他是一个老年男子。
He lay in agony until the doctor arrived.
在医生来到之前, 他一直非常痛苦地躺在那里。
Jim is an alien in this film.
吉姆在这部电影里是个外星人。
In case both parties agree to let the alienator continuously possess the chattel when the real right of a chattel is alienated, the real right shall go into effect upon the effectiveness of the agreement.
动产物权转让时,双方又约定由出让人继续占有该动产的,物权自该约定生效时发生效力。
Will you look over his album?
你要不要去看看他的歌集唱片?
I was in an agony of doubt.
我疑虑不安, 十分痛苦。
What spurred them on was alchemy,the “science” of changing ordinary metals into gold.
激励他们的是炼金术,即把普通金属变为金子的“科学”。
She stood aghast at the black shadow in the drawing room.
她被客厅里的黑影吓呆了。
He is afraid of waking up late, so he always has an alarm on his bedside table.
他怕睡过头,总是在床头小几上放一个闹钟。
The dictator sought to aggrandize himself by new conquests.
这个独裁者企图通过新的征服来扩大自己的权势。
Ah!This is a waste of time!
啊,真是浪费时间!
The twins are so alike that I can't tell which is which.
这对双胞胎一模一样, 我分辨不出谁是谁。
It took three years for the two countries to hammer out an agreement.
两国花了3年的时间经过反复讨论才达成协议。
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途