查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
教练告诫姑娘们不要偷懒。用英语怎么说?
教练告诫姑娘们不要偷懒。
The coach admonished the girls for being lazy.
相关词汇
the
coach
admonished
girls
for
being
lazy
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
coach
n. 教练,(铁路)旅客车厢,长途客运汽车,四轮大马车;vt.& vi. 训练,辅
admonished
v. 劝告( admonish的过去式和过去分词 ),训诫,(温和地)责备,轻责;
girls
n. 女儿( girl的名词复数 ),女孩,女工,(男人的)女朋友;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
being
n. 存在,生物,人,要素,本质;
lazy
adj. 懒惰的,没精打采的,慢吞吞的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Of all her admirers the most permanent was Sir John.
在她所有的爱慕者当中,约翰爵士最有恒心。
She tasted her lemonade, then added more sugar.
她尝尝柠檬水,然后又往里加了点糖。
A habit can easily become an addiction.
习惯很容易转变成瘾。
Would you give me an adhesive stamp?
请给我一枚带胶邮票好吗?
strict adherence to a plan
一丝不苟地坚持按计划办
They were acutely aware of the difficulties.
他们强烈地感到种种困难。
The administration of the law is very important.
法律的执行是很重要的。
Actually Christmas Day is not the day on which Jesus Christ was born.
事实上,圣诞节并不是耶稣基督诞生的日子。
He is an admiral in the US Navy.
他是美国海军上将。
take one’s adieu
辞行
make one’s adieu
辞行
The committee does not adequately consult others when drafting amendments.
委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
The students sat in at the administrative building to protest against discrimination of race.
学生们在办公大楼静坐,抗议种族歧视。
He cured her by acupuncture.
他用针灸疗法治愈了她。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步