查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
选手们都表现得很棒。用英语怎么说?
选手们都表现得很棒。
The contestants acquitted themselves very ably.
相关词汇
the
contestants
acquitted
themselves
very
ably
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
contestants
n. 竞争者,参赛者( contestant的名词复数 );
acquitted
v. 宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ),使(自己)作出某种表现;
themselves
pron. 他[她,它]们自己,他们亲自,“himself”的复数,“herself”的复数;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
ably
adv. 精明强干地,灵巧地,巧妙地,熟练地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They abide in a remote village.
他们住在一个偏远的村子里。
Lack of money led to the abandonment of this plan.
由于缺乏经费,最后只好放弃这项计划。
I was taken aback by what I saw.
我被眼前看到的吓了一跳。
I was momentarily taken aback.
我一时被吓呆了。
Indeed, if many investors abjure the listing, those who hold their noses and take the plunge might make even more money.
当然,如果许多投资人放弃购买该公司的股份,那些铤而走险的人也许真的会赚更多的钱。
“We fear reprisals,signore,”the abbess murmured.
“我们怕报复,先生,”女修道院院长喃喃地说。
After his mother died, he abandoned himself to grief.
他母亲死后,他悲伤不已。
’Abracadabra,’ said the conjuror as he pulled the rabbit from the hat.
魔术师囗中念念有词,把兔子从礼帽中掏了出来。
It reflects the aberrant personality of some American politicians hostile to China’s development and becoming powerful.
这是美国一些反华政客仇视中国发展和强大的变态心理的表现。
How can you abide such a person?
你怎么能屈从于这样的人?
As is stated above, this principle applies to all cases.
如前文所讲, 这一原则适合所有案例。
We will never abandon our principles.
我们应该坚持原则。
I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.
我突然被通知要讲半个小时的话。
Do abolish this kind of bad evil.
一定要废除这种恶劣习俗。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖