查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
不入虎穴,焉得虎子用英语怎么说?
不入虎穴,焉得虎子
Nothing venture, nothing have.
相关词汇
nothing
venture
have
nothing
pron. 没有东西,没有事情,无关紧要的东西,毫无趣味的事;n. 无关紧要的人[事],零,无;adv. 毫不,决不;
venture
n. 冒险事业,冒险,冒险行动,商业冒险;vt. 冒…的危险,拿…冒险,用…进行投机,以…做赌注;vi. 冒险前进,冒险行事,猜测(常与at连用);
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is good to learn at another man‘s cost.
前车之鉴
Only those who have the patience to do simple things perfectly ever acquire the skill to do difficult things easily.
只有有耐心圆满完成简单工作的人,才能够轻而易举的完成困难的事。 ——Friedrich Schiller德国剧作家诗人席勒
A close mouth catches no flies .
病从口入
I know that my future is not just a dream.
我知道我的未来不是梦。
A good beginning is half done.
好的开始就是成功了一半
In the end, it’s not the years in your life that count. It’s the life in your years.
到头来,你活了多少岁不算什么,重要的是,你是如何度过这些岁月的。
Experience more than sufficiently teaches that men govern nothing with more difficult than their tongues.
经验给了我们太多的教训,告诉我们人类最难管制的东西,莫过于自己的舌头。
Every man has his hobbyhorse .
萝卜青菜,各有所爱
You cannot burn the candle at both ends.
鱼和熊掌不可兼得
Diamond cuts diamond .
强中自有强中手。
If you find a path with no obstacles, it probably doesn’t lead anywhere.
太容易的路,可能根本就不能带你去任何地方。
Storms make trees take deeper roots.
风暴使树木深深扎根。
Nothing down, nothing up.
无下则无上。不经历风雨,怎么见彩虹?
Seeing is believing.
百闻不如一见。
热门汉译英
blacked
they
site
by
H
sewed
sparkled
cos
tang
ideas
Elusiveness
poaches
thief
penal
usquebaugh
godly
scant
dwarfs
tuna
ankle
hello
and
bused
Gallic
doubled
defines
lutecia
underbids
flirted
热门汉译英
髓细胞增多症
排除杂质
使受重伤
不用
美国发明家
小歌剧
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
经过周密思考的
使成乐园
长而尖的牙
非布丙醇
请
水气囊肿
西西里岛
氨基苯胂酸汞
荧光屏电影摄制法
胸围
诱鱼灯船
可信地
使陷于危险
超演绎
可用作调料
行動
轨范
德可拉
马特西甙
棉纱细密薄布
灰白色的
衣壳蛋白亚单位
在使用的
最大成功
铁靴政策
观念形态
弗朗辛
监狱
路线偏差
哈斯金斯
哈斯金斯取自父名
可异体接种的
一口酒
鼻息声
所有同花色的牌
最新汉译英
by-pass
smothering
warhead
cultivator
aceric
Ara
ankle
bronchocandidiasis
photo
male
coalfish
agelong
empowers
cynicism
aged
tricking
denunciation
contiguous
Dascillidae
uttering
lowered
modern
aerated
mingles
fertilizer
gram
maltreating
fuzees
clambered
最新汉译英
法警
阿摩司书
赠送者
白葡萄酒的一种
承口
宗谱
包皮
幽灵似的
兴奋运动的
纵隔
右旋异构体
胺霉素
首选的
安西非特
礼貌的言
划时代事件
相遇
固守的
姜味的
下雪的
硼钠钙石
法门阶
阴道内膀胱膨出
呃
周边地区
开头的非重读音节
从某种观点来说
赏赐
分享的
疮疹净
艾鼬皮毛
富有号召力的
清凉
立即的
餐前
沉思
诊疗
怡悦
再洗礼论者
筹码
轻蔑
一种乡村舞蹈
颅底点
剖断
无精力的
可说明的
消除
波兰作曲家
幽冥