查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
有情人终成眷属。用英语怎么说?
有情人终成眷属。
Every Jack has his Jill.
相关词汇
every
jack
has
his
Jill
every
det. 每个,每,所有可能的,充足的;
jack
n. 千斤顶,[信]插孔,插座,男人,纸牌中的J;vt. 提高,增加,用千斤顶顶起,抬起,抬起,使想起;vi. <美>用篝灯打猎(或捕鱼);
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
Jill
n. 女人,少女,雌雪貂;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Good children make glad parents.
孩子好,父母笑。
Experience teaches.
经验给人教训。
Flattery brings friends, but the truth begets enmity.
奉承惹人喜,直言招人仇。
Fire and water are good servants, but bad masters.
水火是忠仆, 用之不慎成灾主。
Fine feathers do not make fine birds.
人不可貌相。
Grasp the nettle and it won't sting you.
你不怕困难,困难就怕你。
Fortune smiles upon the brave and frowns upon the coward.
幸运喜欢勇敢的人,而不喜欢怯懦的人。
Hardships never come alone.
祸不单行。
Forget others' faults by remembering your own.
思己之过,忘人之错。
Hares may pull dead lions by the beard.
虎落平阳被犬欺。
Finished labours are pleasant.
完成工作是一乐。
Every extremity is a fault.
万事过分都差误。
Every tide hath its ebb.
天有不测风云,人有旦夕祸福。
Hard words break no bones, fine words butter no parsnips.
忠言逆耳利于行,花言巧语没有用。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表