查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
巴黎圣母院是哥特式建筑的杰出典范.用英语怎么说?
巴黎圣母院是哥特式建筑的杰出典范.
Notre Dame Cathedral is an outstanding example of Gothic architecture.
相关词汇
dame
cathedral
is
an
outstanding
example
of
gothic
architecture
dame
n. 夫人,女士,已婚妇女,女人;
cathedral
n. 总教堂,大教堂;adj. 权威的,教堂的;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
outstanding
adj. 杰出的,显著的,凸出的,未完成的;
example
n. 例子,榜样,范例,先例;vt. . 作为…的例子,为…做出榜样 ;vi. . 举例;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
gothic
abbr. gothic script or gothic type 哥特式书写体,哥特体;
architecture
n. 建筑学,建筑风格,体系结构,(总体、层次)结构;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
What kinds of junk food do you eat?
你吃什么样的无营养食品?
That will be bad for your health.
那将有损于你的健康.
I'm not sure. Maybe Micky Mouse and Donald Duck.
说不清. 也许是米老鼠和唐老鸭.
Hi, everybody is good, I am in a young host family room lamp.
嗨, 大家好, 我是小主人家房间里的一盏台灯.
Many of these plants are evergreen, so you can enjoy them all year round.
这些植物中有很多都是四季常青的,所以一年到头都可以观赏。
" Chun - yi's right,'said Chu Yin - chiu .
“ 陈君翁 这话很对!
They have appointed a new head teacher at my son's school.
我儿子读书的学校任命了一位新校长。
He volunteered to act as a guide to the Palace Museum.
他自动提出充当游故宫的向导.
You mustn't break the rule that no one but drivers can enter the cab.
除了司机任何人都不能进入驾驶室,你不能违反规定.
Yet the patient may be terrified of something terrible going to happen, he knows not what.
然而患者可能觉得似乎感觉到会有什麽可怕的事要发生而感到恐慌, 但他却说不出个所以然.
A name is never repeated in a tag question.
在反诘问句中名称是绝对不可以重复的.
Right now they are preparing themselves for the Olympic Games.
眼下他们正在为参加奥运会作准备.
Television talk show host Oprah Winfrey is third with 8 %.
电视脱口秀主持人奥普拉则以8%名列第三.
Visit some of the less touristy islands.
游览一些商业味没那么重的岛屿吧。
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完