查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们就别太挑剔了。用英语怎么说?
我们就别太挑剔了。
Let us not cavil too much...
相关词汇
let
us
not
cavil
too
much
let
允许,任由,让,随,假设,出租;
例句
'And now, without further ado,
let
me introduce our benefactor.'
“下面,闲话少说,让我来介绍一下我们的赞助人。”
us
pron. 我们;
例句
Shakespeare has accustomed
us
to a mixture of humor and tragedy in the same play.
莎士比亚让我们习见了同一场戏目中的悲喜交错。
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
例句
It became very clear that the incident was
not
just an aberration, it was
not
just a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
cavil
vi. 挑剔,吹毛求疵;n. 吹毛求疵的意见;
例句
Let us not
cavil
too much...
我们就别太挑剔了。
too
adv. 也,太,很,非常;
例句
The steep pavement was
too
narrow for them to walk abreast.
陡坡太窄,他们没法并排走。
much
adv. 非常,差不多,很多地,很大程度上;adj. 许多的,大量的;pron. 很多,大量,很好的东西,(与不可数名词连用,尤用于否定句,或与 how 连用以询问数量,也可与 as、so 和 too 连用)许多;
例句
It might help if campaigning didn't absorb so
much
time and money.
如果竞选活动没耗费这么多的时间和金钱,情况或许还不会这么糟。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...massive air attacks...
大规模空袭
The Taylors decided that they would employ an architect to do the work.
泰勒家决定雇个建筑师来干这个活。
On a cold day there can be quite a draught from the letterbox.
天冷的时候能明显感觉到从信箱那边吹来的过堂风。
The decision to keep him in hospital for a second night underlines the seriousness of his injury...
让他在医院再住一晚的决定表明了其伤势的严重性。
Acupuncture was practised in China as long ago as the third millennium BC...
中国早在公元前3,000年就已开始采用针灸疗法。
...a spiny lobster.
刺龙虾
Would it not set a precedent? Would it not open the floodgates?
难道它不会成为先例吗?难道它不会引发更多类似的问题吗?
Children are dying, and I am helpless to do anything...
孩子们已奄奄一息,而我却无力做任何事情。
The Cambridge World History of Human Disease is a magisterial work.
《剑桥世界人类疾病史》是一部权威著作。
He folded up his paper and put it away.
他把文件折了几折,然后收了起来。
热门汉译英
simple
oversees
hellcat
ad
fracas
membranes
much
loftily
smiles
mesothermal
bell
spits
relying
certain
shoaled
shows
varnish
counsel
knocked
flicker
ducking
shaping
warned
phraseology
businesses
acridol
peace
glazier
potpourri
热门汉译英
胃石症
冰柜
懒惰的
主任
数目
跳绳
小串烤肉
附带现象
旅行推销员
温暖舒适的
好多
好天
产业
港池
车辙
鳟鱼
园地
进货
踏车
汗漫
杰曼
赶路
誓词
鲸鱼
集团外的
变得清楚
极为恶劣的
等分
一把好手
红细胞痨
旺盛生长
黑石斑鱼
百年植物
赶路到黑的
品种
肉铺
书法
混杂的事物
长篇大论
城市远郊的
按月的
惊天动地
吖啶酚
同权
结晶糖
被保险者
春情发动期
航天学
嗜血
最新汉译英
endomorphism
ammonialyase
hypsokinesis
operaglasses
chromatotube
meltableness
photocompose
embranchment
etherealized
antimagnetic
microhepatia
refurnishing
navigability
breechloader
rhaeboscelia
ethylparaben
odontoseisis
intercessory
brilliantine
pitheadframe
thereinafter
ethymylation
glomerocryst
impactometer
encipherment
liquefactive
paradigmatic
derosination
dichroiscope
最新汉译英
二进制数字
后膛枪
窗台
截断的
逆磁性
适切性
骤变式发生
适切
血管象皮病
炔化
有思想的
光线
有超人听力的
退磁装置
乙氧基苯
脉间脉
精巧地
边远的居民
在东北的
单频的
浮雕陶器
无所事事地
米尔菲尔德
二氨二苯砜
长短短长格
被磨伤
黑尾豫
产小猪
油墨轮
木贼目
管辖区
快步舞
绝佳地
高卢语
被吊死
使移居
风浪区
使奋起
使拱起
木贼纲
作演讲
使林立
碾压机
使美观
使缄默
使获得
使饱含
鲤亚目
巴松管