查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。用英语怎么说?
“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。
"What a surprise!" Caroline murmured sarcastically.
相关词汇
what
surprise
caroline
murmured
sarcastically
what
pron. (用以询问某人或某事物的词)什么,多少,…的事物;adj. …的(事物或人);adv. (用于感叹句中);int. (用以表示不相信或惊奇),(用以表示未听清楚对方说的话);
例句
How big is the abyss between
what
you think you are and
what
you actually are?
你对自己的认识和真实的你之间差别到底有多大?
surprise
vt. 使惊奇,突袭,意外发现;n. 惊喜,惊奇,意外的事;
例句
A nasty
surprise
awaited them in Rosemary Lane.
在罗斯玛丽巷,一起严重的意外事件正等待着他们。
caroline
卡罗琳花式斜纹呢;
例句
She presented a bravery award to schoolgirl
Caroline
Tucker.
她向女学生卡罗琳·塔克颁发了英勇奖状。
murmured
VERB 低声说;悄声说;N-COUNT 低语;咕哝;喃喃细语;N-SING (流水的)汩汩声;(远处)模糊的低语声;N-COUNT 低语表达;嘟囔;N-COUNT (心脏的) 杂音;PHRASE 毫无怨言;没有微词;
例句
'She's got other things on her mind, wouldn't you think?' 'Don't ask me,'
murmured
Chris. 'I've never met her.'
“她还有别的心事,你不觉得吗?”“别问我,”克里斯嘀咕道,“我从未见过她。”
sarcastically
adv. 讽刺地,挖苦地;
例句
In certain conditions, answering back
sarcastically
is necessary.
在某种情况下, 反唇相讥是必要的.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Incising the knife passes bolt gearing in turn son up , convenient dismantle to unload.
切割刀具通过螺钉安装于转子上,可方便拆卸.
The fabulous statistics continued to pour out of the telescreen.
电幕上神话般的数字不断奔涌出来.
I go there several times each year.
我每年去那里几次。
The invading troops are pulling out of the occupied area under international supervision.
入侵部队正在国际监督下撤出占领区。
Chisels , brushes, paints - all are the products of technology.
凿子 、 刷子 、 颜料 ― 这些都是工艺技术的产物.
...the proud inheritors of the Prussian military tradition.
普鲁士军事传统的自豪的继承者
I make a point of taking a walk before supper.
我规定在晚饭前出外散步一次.
Steve seemed to acquiesce in the decision...
史蒂夫好像默认了这个决定。
She iced the cake.
她在蛋糕上滚糖霜.
There was no immediate prospect of the diaries getting into print.
这些日记近期不会发表。
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
overcast
christian
devour
much
too
bottled
alphabet
it
pack
suggestion
ensure
essence
Live
game
china
be
courses
model
invest
shortest
thesis
exemplify
热门汉译英
穿着
跳绳
一组
一步
茁壮成长
基本的
打电话
粗心
老师
上色
你自己
替补队员
有希望
一卷
意思
淡黄色
绘制地图
叶柄
羊毛围巾
玄关
乘雪橇
卓越
弗兰克
汪汪
光线
背包
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
纵情酒色的
关于
一个
微观世界
发源地
复习功课
仓库
教员
凡人
互换
甜头
新闻工作者的
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
最新汉译英
peer
right
brink
disconcerting
robin
surveying
concession
halved
phrases
legitimate
undressed
pail
trimmed
vermix
chare
protect
Cut
android
false
incorporating
glum
thickness
verbose
sides
stale
dishonest
recite
neglect
dog
最新汉译英
中世纪吟游诗人
纯文学的
某一时刻
最聪明的人
替补队员
应用程式
相关
发明
说起
筹码
萨科塔
最重要的东西
杂技演员
美术作品
放屁
发狺狺声
第四音级
股票经纪人
点燃
驱动力
二极管
矮小的动物
双空位
喘着气说
保持
不论
仲裁员
灵巧的
食堂
纵情酒色的
触点
掐
汪汪
班长
冷淡
代用人物
钢琴
耸人听闻的事件
游乐场
雨燕科
获得学位
排队
挥手表示
互换
公式
斟
自养有机体
听写
想入非非的