查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
人们被迫学会了自力更生。用英语怎么说?
人们被迫学会了自力更生。
People learned self-reliance because they had to...
相关词汇
people
learned
because
they
had
to
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
learned
adj. 有学问的,博学的,学术上的,精通某门学问的;v. 学习(learn的过去式和过去分词),得知;
because
conj. 因为;
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...his first full-length recording in well over a decade.
他十好几年以来第一张足长的唱片
...those who like sniffing out bargains.
喜欢淘便宜货的人
Her house was in perfect order when she moved in...
她搬进来时,屋子里井井有条。
The horsemen reined in and shouted at the men behind to turn back...
骑手们勒缰停住,对身后的人大嚷,让他们回去。
The most pleasurable experience of the evening was the wonderful fireworks display...
这个晚上最让人高兴的就是精彩的焰火表演。
He took heroin for the first time when he was on the rebound from a broken relationship.
他第一次吸食海洛因是在一次失恋之后的失意期。
...a profoundly observant Islamic country.
严守教规的伊斯兰国家
Its shares were down across the first quarter, but are now showing a 20 per cent uplift.
它的股票在第一季度陷入低迷,但现在累计已有20%的涨幅。
She showed him around the ground floor of the empty house...
她带他参观了这处空房子的底楼。
...a tree filled with twittering birds.
枝头落满了啁啾鸟雀的树
Earlier, the Cuban government had accused the Spanish Foreign Minister of colonialist attitudes.
早些时候,古巴政府曾指责西班牙外交部长的殖民主义态度。
Her husband had moved in with a younger woman...
她丈夫和一个比她年轻的女人同居了。
The CIA was extremely wary of interfering with the foreign Press; in the past, such interference had rebounded.
中央情报局对干涉国外媒体的事情十分谨慎;过去此类干涉曾经起过适得其反的作用。
...a storeroom filled with massive old furniture covered with dust.
堆满了尘封的大件旧式家具的贮藏室
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心